d4vd - My House Is Not A Home Subtitles (SRT) [04:00-240-0-fr]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: d4vd | Song: My House Is Not A Home

CAPTCHA: captcha

d4vd - My House Is Not A Home Subtitles (SRT) (04:00-240-0-fr) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:00,192 --> 00:00:05,664
Salut, me voilà de nouveau à ta porte

1
00:00:06,398 --> 00:00:10,369
J’avais simplement besoin d’une amie

2
00:00:10,436 --> 00:00:14,740
Mais je fais maintenant
l’amour Avec toi

3
00:00:16,041 --> 00:00:22,915
Suis-je bête de succomber aux ragots?

4
00:00:22,981 --> 00:00:27,186
Je ne suis plus un petit garçon

5
00:00:27,252 --> 00:00:31,690
J’ai aussi fait de mauvais choix

6
00:00:32,391 --> 00:00:36,662
Dis à ma mère que je suis désolé

7
00:00:36,729 --> 00:00:40,766
Dis la même chose à mon père

8
00:00:40,833 --> 00:00:44,870
Dis à ma sœur que son frère

9
00:00:44,937 --> 00:00:49,074
Est peut-être devenu fou

10
00:00:49,141 --> 00:00:53,178
Ai-je une place à Houston?

11
00:00:53,245 --> 00:00:57,149
Car L.A. est une grande ville

12
00:00:57,216 --> 00:01:01,320
Où l’herbe est toujours plus verte

13
00:01:01,387 --> 00:01:05,557
Et où les gens peuvent crier mon nom

14
00:01:05,624 --> 00:01:12,197
Mais tu t’es toujours foutu

15
00:01:12,264 --> 00:01:16,368
De la façon dont les choses ont tourné

16
00:01:16,435 --> 00:01:19,471
Tu ne voulais pas tomber amoureuse

17
00:01:19,538 --> 00:01:24,710
Tu prends maintenant soin de toi

18
00:01:24,777 --> 00:01:28,647
Cela commence à me casser les couilles

19
00:01:28,714 --> 00:01:32,584
Je croyais te connaître

20
00:01:32,651 --> 00:01:35,888
Je n’imaginais pas Que tu
me prendrais au mot

21
00:01:35,954 --> 00:01:41,360
Je suis probablement la perte
De quelqu’un d’autre

22
00:01:41,427 --> 00:01:45,197
Je suis navré si j’ai trop partagé

23
00:01:45,264 --> 00:01:49,401
Tu vois, la vie est injuste

24
00:01:49,468 --> 00:01:54,940
J’en suis de plus en plus conscient

25
00:01:55,007 --> 00:01:57,543
Tu te soules

26
00:01:57,609 --> 00:02:01,747
Et commence à me maudire

27
00:02:01,814 --> 00:02:05,284
Je t’ai dit de surveiller ton langage

28
00:02:05,350 --> 00:02:10,489
Et c’est exactement ce dont ma
mère M’avais mis en garde

29
00:02:11,457 --> 00:02:18,197
Mais chérie, tu pourras m’appeler
Lorsque tout sera terminé

30
00:02:18,263 --> 00:02:21,667
J’ai parlé à ton thérapeute

31
00:02:21,733 --> 00:02:26,438
Il m’a dit que tu étais sobre

32
00:02:26,505 --> 00:02:29,975
Seules quelques têtes

33
00:02:30,042 --> 00:02:34,646
Peuvent se reposer sur cette épaule ...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

d4vd - My House Is Not A Home Subtitles (SRT) - 04:00-240-0-fr

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ d4vd - My House Is Not A Home.fr.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ d4vd - My House Is Not A Home.fr.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ d4vd - My House Is Not A Home.fr.srt Subtitles (.SRT)

▼ d4vd - My House Is Not A Home.fr.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!