d4vd - My House Is Not A Home Altyazı (SRT) [04:00-240-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: d4vd | Parça: My House Is Not A Home

CAPTCHA: captcha

d4vd - My House Is Not A Home Altyazı (SRT) (04:00-240-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,192 --> 00:00:05,664
Salut, me voilà de nouveau à ta porte

1
00:00:06,398 --> 00:00:10,369
J’avais simplement besoin d’une amie

2
00:00:10,436 --> 00:00:14,740
Mais je fais maintenant
l’amour Avec toi

3
00:00:16,041 --> 00:00:22,915
Suis-je bête de succomber aux ragots?

4
00:00:22,981 --> 00:00:27,186
Je ne suis plus un petit garçon

5
00:00:27,252 --> 00:00:31,690
J’ai aussi fait de mauvais choix

6
00:00:32,391 --> 00:00:36,662
Dis à ma mère que je suis désolé

7
00:00:36,729 --> 00:00:40,766
Dis la même chose à mon père

8
00:00:40,833 --> 00:00:44,870
Dis à ma sœur que son frère

9
00:00:44,937 --> 00:00:49,074
Est peut-être devenu fou

10
00:00:49,141 --> 00:00:53,178
Ai-je une place à Houston?

11
00:00:53,245 --> 00:00:57,149
Car L.A. est une grande ville

12
00:00:57,216 --> 00:01:01,320
Où l’herbe est toujours plus verte

13
00:01:01,387 --> 00:01:05,557
Et où les gens peuvent crier mon nom

14
00:01:05,624 --> 00:01:12,197
Mais tu t’es toujours foutu

15
00:01:12,264 --> 00:01:16,368
De la façon dont les choses ont tourné

16
00:01:16,435 --> 00:01:19,471
Tu ne voulais pas tomber amoureuse

17
00:01:19,538 --> 00:01:24,710
Tu prends maintenant soin de toi

18
00:01:24,777 --> 00:01:28,647
Cela commence à me casser les couilles

19
00:01:28,714 --> 00:01:32,584
Je croyais te connaître

20
00:01:32,651 --> 00:01:35,888
Je n’imaginais pas Que tu
me prendrais au mot

21
00:01:35,954 --> 00:01:41,360
Je suis probablement la perte
De quelqu’un d’autre

22
00:01:41,427 --> 00:01:45,197
Je suis navré si j’ai trop partagé

23
00:01:45,264 --> 00:01:49,401
Tu vois, la vie est injuste

24
00:01:49,468 --> 00:01:54,940
J’en suis de plus en plus conscient

25
00:01:55,007 --> 00:01:57,543
Tu te soules

26
00:01:57,609 --> 00:02:01,747
Et commence à me maudire

27
00:02:01,814 --> 00:02:05,284
Je t’ai dit de surveiller ton langage

28
00:02:05,350 --> 00:02:10,489
Et c’est exactement ce dont ma
mère M’avais mis en garde

29
00:02:11,457 --> 00:02:18,197
Mais chérie, tu pourras m’appeler
Lorsque tout sera terminé

30
00:02:18,263 --> 00:02:21,667
J’ai parlé à ton thérapeute

31
00:02:21,733 --> 00:02:26,438
Il m’a dit que tu étais sobre

32
00:02:26,505 --> 00:02:29,975
Seules quelques têtes

33
00:02:30,042 --> 00:02:34,646
Peuvent se reposer sur cette épaule ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

d4vd - My House Is Not A Home Altyazı (SRT) - 04:00-240-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ d4vd - My House Is Not A Home.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ d4vd - My House Is Not A Home.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ d4vd - My House Is Not A Home.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ d4vd - My House Is Not A Home.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!