Poppy - Concrete Subtitles (SRT) [03:20-200-0-fr]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Poppy | Song: Concrete

CAPTCHA: captcha

Poppy - Concrete Subtitles (SRT) (03:20-200-0-fr) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:04,340 --> 00:00:06,040
Enterrez-moi six pieds sous terre

1
00:00:06,200 --> 00:00:08,320
Enterrez-moi six pieds sous terre

2
00:00:09,700 --> 00:00:11,520
Enterrez-moi six pieds sous terre

3
00:00:11,620 --> 00:00:13,840
Enterrez-moi six pieds sous terre

4
00:00:15,120 --> 00:00:16,920
Enterrez-moi six pieds sous terre

5
00:00:17,280 --> 00:00:18,760
Couvrez-moi d'asphalte

6
00:00:18,900 --> 00:00:20,540
Transformez-moi en une rue

7
00:00:20,680 --> 00:00:22,120
Enterrez-moi six pieds sous terre

8
00:00:22,700 --> 00:00:24,040
Couvrez-moi d'asphalte

9
00:00:24,200 --> 00:00:26,180
Transformez-moi en une rue

10
00:00:36,960 --> 00:00:38,440
Mastication, mastication

11
00:00:38,460 --> 00:00:39,620
C'est bon, c'est bon, c'est bon

12
00:00:39,720 --> 00:00:40,950
Aiguisé et pointu

13
00:00:41,000 --> 00:00:42,380
C'est bon, c'est bon, c'est bon

14
00:00:42,480 --> 00:00:45,040
Brisez-moi une pièce de ça

15
00:00:45,140 --> 00:00:46,100
Une gâterie savoureuse

16
00:00:46,420 --> 00:00:47,620
Du sucre dans mes dents

17
00:00:47,680 --> 00:00:48,760
Des démons dans mes rêves

18
00:00:49,160 --> 00:00:53,380
Qui me regardent pendant
je dors pour l'éternité

19
00:00:58,840 --> 00:01:00,780
Enterrez-moi six pieds sous terre

20
00:01:00,860 --> 00:01:02,460
Couvrez-moi d'asphalte

21
00:01:02,580 --> 00:01:04,240
Transformez-moi en une rue

22
00:01:15,460 --> 00:01:19,440
Certaines personnes aiment les bonbons

23
00:01:19,620 --> 00:01:22,520
Certaines personnes aiment le café

24
00:01:22,740 --> 00:01:26,560
Mais ces saveurs mortes

25
00:01:26,640 --> 00:01:31,620
Ne me satisfaissent pas

26
00:01:32,220 --> 00:01:35,620
J'ai essayé de manger
de la crême glacé

27
00:01:36,280 --> 00:01:39,460
J'ai essayé de boire du thé

28
00:01:39,660 --> 00:01:43,320
Mais j'ai besoin ce goût de

29
00:01:43,400 --> 00:01:48,180
jeune sang dans mes dents

30
00:02:03,160 --> 00:02:04,600
Mastication, mastication

31
00:02:04,660 --> 00:02:05,910
C'est bon, c'est bon, c'est bon

32
00:02:05,960 --> 00:02:07,190
Aiguisé et pointu

33
00:02:07,240 --> 00:02:08,560
C'est bon, c'est bon, c'est bon

34
00:02:08,700 --> 00:02:11,400
Brisez-moi une pièce de ça

35
00:02:11,480 --> 00:02:12,600
Une gâterie savoureuse

36
00:02:12,740 --> 00:02:14,080
Du sucre dans mes dents

37
00:02:14,160 --> 00:02:15,380
Des démons dans mes rêves

38
00:02:...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Poppy - Concrete Subtitles (SRT) - 03:20-200-0-fr

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Poppy - Concrete.fr.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Poppy - Concrete.fr.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Poppy - Concrete.fr.srt Subtitles (.SRT)

▼ Poppy - Concrete.fr.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!