KANGTA - The Cure Subtitles (SRT) [04:00-240-0-zh-Hant]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: KANGTA | Song: The Cure

CAPTCHA: captcha

KANGTA - The Cure Subtitles (SRT) (04:00-240-0-zh-Hant) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:10,373 --> 00:00:13,953
唯一的小小地球

1
00:00:14,234 --> 00:00:17,239
在無數高牆面前

2
00:00:18,013 --> 00:00:20,862
指向彼此

3
00:00:21,492 --> 00:00:25,022
無視真心

4
00:00:25,623 --> 00:00:29,006
越來越深的 Hatred

5
00:00:29,006 --> 00:00:32,471
冷漠的視線

6
00:00:33,024 --> 00:00:36,083
逐漸開始冰冷

7
00:00:36,743 --> 00:00:40,087
孤獨地撐著

8
00:00:40,717 --> 00:00:43,638
乾涸的季節之上

9
00:00:43,688 --> 00:00:47,357
下起覆蓋一切的白雪

10
00:00:47,407 --> 00:00:51,381
在傷痕累累的心上面

11
00:00:51,431 --> 00:00:53,173
We are the cure

12
00:00:53,223 --> 00:00:54,994
We are the cure

13
00:00:55,808 --> 00:00:58,820
冰冷的季節之後

14
00:00:58,870 --> 00:01:02,418
我們種下的樹木

15
00:01:02,468 --> 00:01:06,248
化為綻放的花朵

16
00:01:06,298 --> 00:01:08,298
We are the cure

17
00:01:08,348 --> 00:01:10,204
We are the cure

18
00:01:10,844 --> 00:01:14,107
五色的美麗

19
00:01:14,689 --> 00:01:17,670
發光的世界

20
00:01:18,717 --> 00:01:21,610
黑白的視線

21
00:01:22,347 --> 00:01:25,896
逐漸開始褪色

22
00:01:26,303 --> 00:01:29,517
曾經耀眼的陽光

23
00:01:29,885 --> 00:01:33,612
變得灰暗無光

24
00:01:33,662 --> 00:01:36,802
讓一切回到從前

25
00:01:37,306 --> 00:01:41,040
1, 2, 3 讓我們一起

26
00:01:41,292 --> 00:01:44,076
冰冷的季節之後

27
00:01:44,126 --> 00:01:47,993
我們種下的樹木

28
00:01:48,043 --> 00:01:51,792
化為綻放的花朵

29
00:01:51,842 --> 00:01:53,776
We are the cure

30
00:01:53,826 --> 00:01:55,021
We are the cure

31
00:01:55,021 --> 00:01:56,159
就像萌芽的新綠

32
00:01:56,209 --> 00:01:58,120
泛起純淨空氣般的

33
00:01:58,170 --> 00:01:59,495
微笑 陽光是如此

34
00:01:59,545 --> 00:02:01,231
燦爛 化為高大的樹木

35
00:02:01,231 --> 00:02:02,482
CO2 to oxygen

36
00:02:02,532 --> 00:02:03,927
Put the pedal to the medal

37
00:02:03,977 --> 00:02:05,699
掩蓋不堪回首的過去

38
00:02:05,749 --> 00:02:06,525
看著你

39
00:02:06,575 --> 00:02:07,988
我也想把相同的愛

40
00:02:08,038 --> 00:02:08,990
分享出去

41
00:02:09,040 --> 00:02:10,746
Okay this world needs a cure

42
00:02:10,746 --> 00:02:12,314
我知道那是你

43
00:02:13,303 --> 00:02:17,031
當我們越是受傷

44
00:02:17,031 --> 00:02:20,267
就越需要彼此

45
00:02:20,317 --> 00:02:25,189
因為你中有我 我中有你

46
00:02:26,750 --> 00:02:28,893
我在不知不覺中

47
00:02:28,943 --> 00:02:30,650
因尖刺留下了深深傷痕

48
00:02:30,700 --> 00:02:32,403
將習慣當作藉口

49
00:02:32,453 --> 00:02:34,432
以為不在意是理所當然

50
00:02:34,482 --> 00:02:36,482
越是如此 就越不該放開彼此

51
00:02:36,532 --> 00:02:38,363
有時累了倦了想放棄了

52
00:02:38,363 --> 00:02:39,945
讓我們重新站起來的

53
00:02:39,995 --> 00:02:42,100
其實就是彼此 Oh oh oh

54
00:02:49,001 --> 00:02:51,322
乾涸的季節之上

55
00:02:51,372 --> 00:02:52,143
(當徐風吹起)

56
00:02:52,193 --> 00:02:54,716
下起覆蓋一切的白雪

57
00:02:54,716 --> 00:02:55,984
(下起白茫茫的雪)

58
00:02:56,034 --> 00:02:58,964
在傷痕累累的心上面

59
00:02:58,964 --> 00:02:59,924
(你那深深...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

KANGTA - The Cure Subtitles (SRT) - 04:00-240-0-zh-Hant

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ KANGTA - The Cure.zh-Hant.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ KANGTA - The Cure.zh-Hant.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ KANGTA - The Cure.zh-Hant.srt Subtitles (.SRT)

▼ KANGTA - The Cure.zh-Hant.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!