KANGTA - The Cure Altyazı (SRT) [04:00-240-0-zh-Hant]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: KANGTA | Parça: The Cure

CAPTCHA: captcha

KANGTA - The Cure Altyazı (SRT) (04:00-240-0-zh-Hant) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:10,373 --> 00:00:13,953
唯一的小小地球

1
00:00:14,234 --> 00:00:17,239
在無數高牆面前

2
00:00:18,013 --> 00:00:20,862
指向彼此

3
00:00:21,492 --> 00:00:25,022
無視真心

4
00:00:25,623 --> 00:00:29,006
越來越深的 Hatred

5
00:00:29,006 --> 00:00:32,471
冷漠的視線

6
00:00:33,024 --> 00:00:36,083
逐漸開始冰冷

7
00:00:36,743 --> 00:00:40,087
孤獨地撐著

8
00:00:40,717 --> 00:00:43,638
乾涸的季節之上

9
00:00:43,688 --> 00:00:47,357
下起覆蓋一切的白雪

10
00:00:47,407 --> 00:00:51,381
在傷痕累累的心上面

11
00:00:51,431 --> 00:00:53,173
We are the cure

12
00:00:53,223 --> 00:00:54,994
We are the cure

13
00:00:55,808 --> 00:00:58,820
冰冷的季節之後

14
00:00:58,870 --> 00:01:02,418
我們種下的樹木

15
00:01:02,468 --> 00:01:06,248
化為綻放的花朵

16
00:01:06,298 --> 00:01:08,298
We are the cure

17
00:01:08,348 --> 00:01:10,204
We are the cure

18
00:01:10,844 --> 00:01:14,107
五色的美麗

19
00:01:14,689 --> 00:01:17,670
發光的世界

20
00:01:18,717 --> 00:01:21,610
黑白的視線

21
00:01:22,347 --> 00:01:25,896
逐漸開始褪色

22
00:01:26,303 --> 00:01:29,517
曾經耀眼的陽光

23
00:01:29,885 --> 00:01:33,612
變得灰暗無光

24
00:01:33,662 --> 00:01:36,802
讓一切回到從前

25
00:01:37,306 --> 00:01:41,040
1, 2, 3 讓我們一起

26
00:01:41,292 --> 00:01:44,076
冰冷的季節之後

27
00:01:44,126 --> 00:01:47,993
我們種下的樹木

28
00:01:48,043 --> 00:01:51,792
化為綻放的花朵

29
00:01:51,842 --> 00:01:53,776
We are the cure

30
00:01:53,826 --> 00:01:55,021
We are the cure

31
00:01:55,021 --> 00:01:56,159
就像萌芽的新綠

32
00:01:56,209 --> 00:01:58,120
泛起純淨空氣般的

33
00:01:58,170 --> 00:01:59,495
微笑 陽光是如此

34
00:01:59,545 --> 00:02:01,231
燦爛 化為高大的樹木

35
00:02:01,231 --> 00:02:02,482
CO2 to oxygen

36
00:02:02,532 --> 00:02:03,927
Put the pedal to the medal

37
00:02:03,977 --> 00:02:05,699
掩蓋不堪回首的過去

38
00:02:05,749 --> 00:02:06,525
看著你

39
00:02:06,575 --> 00:02:07,988
我也想把相同的愛

40
00:02:08,038 --> 00:02:08,990
分享出去

41
00:02:09,040 --> 00:02:10,746
Okay this world needs a cure

42
00:02:10,746 --> 00:02:12,314
我知道那是你

43
00:02:13,303 --> 00:02:17,031
當我們越是受傷

44
00:02:17,031 --> 00:02:20,267
就越需要彼此

45
00:02:20,317 --> 00:02:25,189
因為你中有我 我中有你

46
00:02:26,750 --> 00:02:28,893
我在不知不覺中

47
00:02:28,943 --> 00:02:30,650
因尖刺留下了深深傷痕

48
00:02:30,700 --> 00:02:32,403
將習慣當作藉口

49
00:02:32,453 --> 00:02:34,432
以為不在意是理所當然

50
00:02:34,482 --> 00:02:36,482
越是如此 就越不該放開彼此

51
00:02:36,532 --> 00:02:38,363
有時累了倦了想放棄了

52
00:02:38,363 --> 00:02:39,945
讓我們重新站起來的

53
00:02:39,995 --> 00:02:42,100
其實就是彼此 Oh oh oh

54
00:02:49,001 --> 00:02:51,322
乾涸的季節之上

55
00:02:51,372 --> 00:02:52,143
(當徐風吹起)

56
00:02:52,193 --> 00:02:54,716
下起覆蓋一切的白雪

57
00:02:54,716 --> 00:02:55,984
(下起白茫茫的雪)

58
00:02:56,034 --> 00:02:58,964
在傷痕累累的心上面

59
00:02:58,964 --> 00:02:59,924
(你那深深...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

KANGTA - The Cure Altyazı (SRT) - 04:00-240-0-zh-Hant

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ KANGTA - The Cure.zh-Hant.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ KANGTA - The Cure.zh-Hant.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ KANGTA - The Cure.zh-Hant.srt Altyazı (.SRT)

▼ KANGTA - The Cure.zh-Hant.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!