KANGTA - The Cure Subtitles (vtt) [04:00-240-0-zh-Hant]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: KANGTA | Song: The Cure

CAPTCHA: captcha

KANGTA - The Cure Subtitles (vtt) (04:00-240-0-zh-Hant) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:10.373 --> 00:00:13.953
唯一的小小地球

00:00:14.234 --> 00:00:17.239
在無數高牆面前

00:00:18.013 --> 00:00:20.862
指向彼此

00:00:21.492 --> 00:00:25.022
無視真心

00:00:25.623 --> 00:00:29.006
越來越深的 Hatred

00:00:29.006 --> 00:00:32.471
冷漠的視線

00:00:33.024 --> 00:00:36.083
逐漸開始冰冷

00:00:36.743 --> 00:00:40.087
孤獨地撐著

00:00:40.717 --> 00:00:43.638
乾涸的季節之上

00:00:43.688 --> 00:00:47.357
下起覆蓋一切的白雪

00:00:47.407 --> 00:00:51.381
在傷痕累累的心上面

00:00:51.431 --> 00:00:53.173
We are the cure

00:00:53.223 --> 00:00:54.994
We are the cure

00:00:55.808 --> 00:00:58.820
冰冷的季節之後

00:00:58.870 --> 00:01:02.418
我們種下的樹木

00:01:02.468 --> 00:01:06.248
化為綻放的花朵

00:01:06.298 --> 00:01:08.298
We are the cure

00:01:08.348 --> 00:01:10.204
We are the cure

00:01:10.844 --> 00:01:14.107
五色的美麗

00:01:14.689 --> 00:01:17.670
發光的世界

00:01:18.717 --> 00:01:21.610
黑白的視線

00:01:22.347 --> 00:01:25.896
逐漸開始褪色

00:01:26.303 --> 00:01:29.517
曾經耀眼的陽光

00:01:29.885 --> 00:01:33.612
變得灰暗無光

00:01:33.662 --> 00:01:36.802
讓一切回到從前

00:01:37.306 --> 00:01:41.040
1, 2, 3 讓我們一起

00:01:41.292 --> 00:01:44.076
冰冷的季節之後

00:01:44.126 --> 00:01:47.993
我們種下的樹木

00:01:48.043 --> 00:01:51.792
化為綻放的花朵

00:01:51.842 --> 00:01:53.776
We are the cure

00:01:53.826 --> 00:01:55.021
We are the cure

00:01:55.021 --> 00:01:56.159
就像萌芽的新綠

00:01:56.209 --> 00:01:58.120
泛起純淨空氣般的

00:01:58.170 --> 00:01:59.495
微笑 陽光是如此

00:01:59.545 --> 00:02:01.231
燦爛 化為高大的樹木

00:02:01.231 --> 00:02:02.482
CO2 to oxygen

00:02:02.532 --> 00:02:03.927
Put the pedal to the medal

00:02:03.977 --> 00:02:05.699
掩蓋不堪回首的過去

00:02:05.749 --> 00:02:06.525
看著你

00:02:06.575 --> 00:02:07.988
我也想把相同的愛

00:02:08.038 --> 00:02:08.990
分享出去

00:02:09.040 --> 00:02:10.746
Okay this world needs a cure

00:02:10.746 --> 00:02:12.314
我知道那是你

00:02:13.303 --> 00:02:17.031
當我們越是受傷

00:02:17.031 --> 00:02:20.267
就越需要彼此

00:02:20.317 --> 00:02:25.189
因為你中有我 我中有你

00:02:26.750 --> 00:02:28.893
我在不知不覺中

00:02:28.943 --> 00:02:30.650
因尖刺留下了深深傷痕

00:02:30.700 --> 00:02:32.403
將習慣當作藉口

00:02:32.453 --> 00:02:34.432
以為不在意是理所當然

00:02:34.482 --> 00:02:36.482
越是如此 就越不該放開彼此

00:02:36.532 --> 00:02:38.363
有時累了倦了想放棄了

00:02:38.363 --> 00:02:39.945
讓我們重新站起來的

00:02:39.995 --> 00:02:42.100
其實就是彼此 Oh oh oh

00:02:49.001 --> 00:02:51.322
乾涸的季節之上

00:02:51.372 --> 00:02:52.143
(當徐風吹起)

00:02:52.193 --> 00:02:54.716
下起覆蓋一切的白雪

00:02:54.716 --> 00:02:55.984
(下起白茫茫的雪)

00:02:56.034 --> 00:02:58.964
在傷痕累累的心上面

00:02:58.964 --> 00:02:59.924
(你那深深受傷的心...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

KANGTA - The Cure Subtitles (vtt) - 04:00-240-0-zh-Hant

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ KANGTA - The Cure.zh-Hant.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ KANGTA - The Cure.zh-Hant.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ KANGTA - The Cure.zh-Hant.srt Subtitles (.SRT)

▼ KANGTA - The Cure.zh-Hant.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!