FINNEAS - For Cryin' Out Loud! Subtitles (SRT) [03:45-225-0-nl]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: FINNEAS | Song: For Cryin' Out Loud!

CAPTCHA: captcha

FINNEAS - For Cryin' Out Loud! Subtitles (SRT) (03:45-225-0-nl) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:19,667 --> 00:00:21,958
Misschien ben ik het

1
00:00:22,042 --> 00:00:24,625
Misschien ben jij het

2
00:00:24,708 --> 00:00:28,417
Misschien ga ik mijn les nooit leren

3
00:00:29,833 --> 00:00:32,375
Iemand om naar te zoeken

4
00:00:32,417 --> 00:00:34,917
Iemand om te troosten

5
00:00:35,000 --> 00:00:39,125
Iemand om al je vragen te beantwoorden

6
00:00:39,167 --> 00:00:41,625
Ik weet niet wat ik je moet vertellen

7
00:00:41,708 --> 00:00:44,292
Misschien wist ik het nooit

8
00:00:44,333 --> 00:00:46,833
Ik wil je niet jaloers maken

9
00:00:46,917 --> 00:00:49,458
Maar het staat je zo goed

10
00:00:49,500 --> 00:00:52,000
Heb vastgezeten in liften

11
00:00:52,083 --> 00:00:54,625
Op vliegvelden en in lege kamers

12
00:00:54,708 --> 00:00:57,500
Ik zit hier vast, op jou te wachten

13
00:00:57,542 --> 00:01:00,417
In godsnaam

14
00:01:00,500 --> 00:01:03,042
Ik roep je naam

15
00:01:03,083 --> 00:01:05,583
Je put me uit

16
00:01:05,667 --> 00:01:08,167
Maar ik hou net zoveel van je

17
00:01:08,250 --> 00:01:10,750
In godsnaam

18
00:01:10,792 --> 00:01:13,292
Jouw hart is een doolhof

19
00:01:13,375 --> 00:01:15,833
Je praat veel

20
00:01:15,917 --> 00:01:19,542
Maar ik vind dat je het goed doet

21
00:01:19,833 --> 00:01:27,000
Ooh, ooh, ooh

22
00:01:31,750 --> 00:01:33,708
Al je kleding

23
00:01:33,750 --> 00:01:36,917
Over de vloer

24
00:01:36,958 --> 00:01:40,625
Alles gebeurde met haast

25
00:01:42,083 --> 00:01:44,125
Laat me zien hoe het moet

26
00:01:44,208 --> 00:01:47,208
Dan wijs je me de deur

27
00:01:47,292 --> 00:01:51,292
Waarom vertel je me niet Waarom
je je zoveel zorgen maakt?

28
00:01:51,375 --> 00:01:54,000
Je zweet je make-up eraf

29
00:01:54,042 --> 00:01:56,542
Je rijdt overal door rood

30
00:01:56,625 --> 00:01:59,125
Wat je helpt om wakker te blijven

31
00:01:59,167 --> 00:02:01,708
Helpt je niet om ‘s avonds te slapen

32
00:02:01,792 --> 00:02:04,250
Soms kan ik in de toekomst kijken

33
00:02:04,333 --> 00:02:06,833
Soms ben ik niet zo slim

34
00:02:06,875 --> 00:02:10,083
Soms zoek je gewoon ruzie

35
00:02:10,125 --> 00:02:12,667
In godsnaam

36
00:02:12,750 --> 00:02:15,250
Ik roep je naam

37
00:02:15,333 --> 00:02:17,792
Je put me uit

38
00:02:17,875 --> 00:02:20,417
Maar ik hou net zoveel van je

39
00:02:20,458 --> 00:02:22,958
In godsnaam

40
00:02:23,042 --> 00:02:25,583
Jouw hart is een doolhof

41
00:02:25,625 --> 00:02:28,0...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

FINNEAS - For Cryin' Out Loud! Subtitles (SRT) - 03:45-225-0-nl

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ FINNEAS - For Cryin' Out Loud!.nl.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ FINNEAS - For Cryin' Out Loud!.nl.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ FINNEAS - For Cryin' Out Loud!.nl.srt Subtitles (.SRT)

▼ FINNEAS - For Cryin' Out Loud!.nl.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!