FINNEAS - For Cryin' Out Loud! Altyazı (SRT) [03:45-225-0-nl]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: FINNEAS | Parça: For Cryin' Out Loud!

CAPTCHA: captcha

FINNEAS - For Cryin' Out Loud! Altyazı (SRT) (03:45-225-0-nl) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:19,667 --> 00:00:21,958
Misschien ben ik het

1
00:00:22,042 --> 00:00:24,625
Misschien ben jij het

2
00:00:24,708 --> 00:00:28,417
Misschien ga ik mijn les nooit leren

3
00:00:29,833 --> 00:00:32,375
Iemand om naar te zoeken

4
00:00:32,417 --> 00:00:34,917
Iemand om te troosten

5
00:00:35,000 --> 00:00:39,125
Iemand om al je vragen te beantwoorden

6
00:00:39,167 --> 00:00:41,625
Ik weet niet wat ik je moet vertellen

7
00:00:41,708 --> 00:00:44,292
Misschien wist ik het nooit

8
00:00:44,333 --> 00:00:46,833
Ik wil je niet jaloers maken

9
00:00:46,917 --> 00:00:49,458
Maar het staat je zo goed

10
00:00:49,500 --> 00:00:52,000
Heb vastgezeten in liften

11
00:00:52,083 --> 00:00:54,625
Op vliegvelden en in lege kamers

12
00:00:54,708 --> 00:00:57,500
Ik zit hier vast, op jou te wachten

13
00:00:57,542 --> 00:01:00,417
In godsnaam

14
00:01:00,500 --> 00:01:03,042
Ik roep je naam

15
00:01:03,083 --> 00:01:05,583
Je put me uit

16
00:01:05,667 --> 00:01:08,167
Maar ik hou net zoveel van je

17
00:01:08,250 --> 00:01:10,750
In godsnaam

18
00:01:10,792 --> 00:01:13,292
Jouw hart is een doolhof

19
00:01:13,375 --> 00:01:15,833
Je praat veel

20
00:01:15,917 --> 00:01:19,542
Maar ik vind dat je het goed doet

21
00:01:19,833 --> 00:01:27,000
Ooh, ooh, ooh

22
00:01:31,750 --> 00:01:33,708
Al je kleding

23
00:01:33,750 --> 00:01:36,917
Over de vloer

24
00:01:36,958 --> 00:01:40,625
Alles gebeurde met haast

25
00:01:42,083 --> 00:01:44,125
Laat me zien hoe het moet

26
00:01:44,208 --> 00:01:47,208
Dan wijs je me de deur

27
00:01:47,292 --> 00:01:51,292
Waarom vertel je me niet Waarom
je je zoveel zorgen maakt?

28
00:01:51,375 --> 00:01:54,000
Je zweet je make-up eraf

29
00:01:54,042 --> 00:01:56,542
Je rijdt overal door rood

30
00:01:56,625 --> 00:01:59,125
Wat je helpt om wakker te blijven

31
00:01:59,167 --> 00:02:01,708
Helpt je niet om ‘s avonds te slapen

32
00:02:01,792 --> 00:02:04,250
Soms kan ik in de toekomst kijken

33
00:02:04,333 --> 00:02:06,833
Soms ben ik niet zo slim

34
00:02:06,875 --> 00:02:10,083
Soms zoek je gewoon ruzie

35
00:02:10,125 --> 00:02:12,667
In godsnaam

36
00:02:12,750 --> 00:02:15,250
Ik roep je naam

37
00:02:15,333 --> 00:02:17,792
Je put me uit

38
00:02:17,875 --> 00:02:20,417
Maar ik hou net zoveel van je

39
00:02:20,458 --> 00:02:22,958
In godsnaam

40
00:02:23,042 --> 00:02:25,583
Jouw hart is een doolhof

41
00:02:25,625 --> 00:02:28,0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

FINNEAS - For Cryin' Out Loud! Altyazı (SRT) - 03:45-225-0-nl

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ FINNEAS - For Cryin' Out Loud!.nl.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ FINNEAS - For Cryin' Out Loud!.nl.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ FINNEAS - For Cryin' Out Loud!.nl.srt Altyazı (.SRT)

▼ FINNEAS - For Cryin' Out Loud!.nl.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!