J. Balvin - Dalmation Altyazı (SRT) [03:40-220-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: J. Balvin | Parça: Dalmation

CAPTCHA: captcha

J. Balvin - Dalmation Altyazı (SRT) (03:40-220-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:13,200 --> 00:00:16,100
Tan fácil como querer besarte

2
00:00:16,200 --> 00:00:18,400
Tan difícil es dejarte

3
00:00:18,500 --> 00:00:23,800
Oh, ma, no te lo tomes a mal

4
00:00:23,900 --> 00:00:26,700
Es que me gustas bastante

5
00:00:26,800 --> 00:00:31,200
Y me parte eso de extrañarte, ah

6
00:00:32,400 --> 00:00:35,200
Tan fácil como querer besarte

7
00:00:35,300 --> 00:00:37,800
Tan difícil es dejarte

8
00:00:38,400 --> 00:00:43,100
Uh, ma, no me lo tomes a mal

9
00:00:43,200 --> 00:00:44,800
Es que me gustas bastante

10
00:00:44,900 --> 00:00:50,200
Y me parte esto de extrañarte, ey, ma

11
00:00:50,400 --> 00:00:52,600
Tómatelo personal

12
00:00:52,700 --> 00:00:59,600
Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ey

13
00:00:59,900 --> 00:01:03,200
No me lo tomes a mal

14
00:01:03,300 --> 00:01:09,100
Ah-ah-ah, ah-ah-ah (Awoo), еy

15
00:01:09,500 --> 00:01:13,100
¿Cuándo va' a entender quе no
es que me quiera envolver?

16
00:01:13,200 --> 00:01:15,500
Es que tienes algo que hace
que yo quiera volver

17
00:01:15,600 --> 00:01:18,000
Al mismo cuarto de hotel (Yeah)

18
00:01:18,100 --> 00:01:20,200
Si te robo, no te vo'a devolver

19
00:01:20,300 --> 00:01:22,600
Gyal, te me hiciste costumbre

20
00:01:22,700 --> 00:01:24,800
Quítame la ropa y la incertidumbre
también

21
00:01:24,900 --> 00:01:27,600
Que yo estoy a su merced

22
00:01:27,700 --> 00:01:28,600
Y yo te gusto, lo sé

23
00:01:28,700 --> 00:01:36,450
Lo que quiero de ti es comerte,
tenerte, besarte hasta
quedarnos sin labios

24
00:01:36,500 --> 00:01:38,500
Si es necesario

25
00:01:38,600 --> 00:01:45,800
Me hace falta comerte, tenerte, besarno'
hasta quedarnos sin labios

26
00:01:45,900 --> 00:01:49,200
Ojalá olvidarte, mami, fuera

27
00:01:49,300 --> 00:01:52,100
Tan fácil como querer besarte

28
00:01:52,200 --> 00:01:54,400
Tan difícil es dejarte

29
00:01:54,500 --> 00:01:59,900
Uh, ma, no me lo tomes a mal

30
00:02:00,000 --> 00:02:01,400
Es que me gustas bastante

31
00:02:01,500 --> 00:02:06,900
Y me parte esto de extrañarte, ey, ma

32
00:02:07,000 --> 00:02:08,500
Tómatelo personal

33
00:02:08,600 --> 00:02:10,400
Tan fácil como querer besarte

34
00:02:10,500 --> 00:02:12,700
Tan difícil es dejarte

35
00:02:12,800 --> 00:02:16,300
Uh, ma, no te lo tomes a mal

36
00:02:16,400 --> 00:02:18,700
Es que me gustas bastante

37
00:02:18,800 --> 00:02:23,500
Y me parte eso de extrañarte, ey, ma

38
00:02:25,000 --> 00:02:28,500
Tómatelo personal

39
00:02:28,600 --> 00:02:34,200
Ah-ah-ah, ah-ah-ah

40
00:02:34,700 --> 00:02:38,900 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

J. Balvin - Dalmation Altyazı (SRT) - 03:40-220-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ J. Balvin - Dalmation.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ J. Balvin - Dalmation.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ J. Balvin - Dalmation.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ J. Balvin - Dalmation.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!