Romeo Santos - Amigo Altyazı (SRT) [03:49-229-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Romeo Santos | Parça: Amigo

CAPTCHA: captcha

Romeo Santos - Amigo Altyazı (SRT) (03:49-229-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:01,800 --> 00:00:06,000
Ey, the king is back

2
00:00:21,500 --> 00:00:27,200
No te imaginas el placer y honor
que es tenerte como amigo

3
00:00:28,000 --> 00:00:30,100
Cuántos años recorridos

4
00:00:30,600 --> 00:00:34,300
Yo soy tu hermano y un
soldado en devoción

5
00:00:36,000 --> 00:00:38,300
Los golpes de la vida son muy crueles

6
00:00:38,400 --> 00:00:44,400
Y a veces sale herido aquel
que no lo ha merecido

7
00:00:44,900 --> 00:00:47,700
Anoche fui testigo 'e una traición

8
00:00:49,800 --> 00:00:53,800
Vi a tu esposa con un hombre,
cariñosa (Jajaja)

9
00:00:53,900 --> 00:00:57,300
Los primos no se besan
en la boca (Jajaja)

10
00:00:57,400 --> 00:00:59,200
Lo que te ha hecho es un delito

11
00:00:59,300 --> 00:01:04,000
Y sus besos son malditos, falso amor

12
00:01:04,300 --> 00:01:07,600
La vi bien sospechosa cuando
entraba a un motel

13
00:01:07,700 --> 00:01:11,200
Con gafas y peluca, el
traje rojo de Chanel

14
00:01:11,300 --> 00:01:16,600
El que le diste pa' su aniversario,
la muy descarada

15
00:01:18,600 --> 00:01:21,800
En tu propio BM lo montó
y con él se fue

16
00:01:21,900 --> 00:01:25,300
Y le tiré dos fotos para
prueba que es infiel

17
00:01:25,400 --> 00:01:31,000
Mientras le das el cielo, ella con
otro se estruja en la cama

18
00:01:32,700 --> 00:01:34,700
Lo que te ha hecho es un delito

19
00:01:34,800 --> 00:01:39,400
Y sus besos son malditos, falso amor

20
00:01:40,100 --> 00:01:42,200
Gostoso

21
00:01:57,600 --> 00:02:01,800
Ay, amigo mío, no sea palomo

22
00:02:03,700 --> 00:02:05,300
(She gonna do it again)

23
00:02:08,900 --> 00:02:10,500
Es una bárbara

24
00:02:12,200 --> 00:02:15,300
Vi a tu esposa con un hombre,
cariñosa (Jajaja)

25
00:02:15,400 --> 00:02:18,800
Los primos no se besan
en la boca (Jajaja)

26
00:02:18,900 --> 00:02:21,300
Lo que te ha hecho es un delito

27
00:02:21,400 --> 00:02:25,900
Y sus besos son malditos, falso amor

28
00:02:26,200 --> 00:02:29,300
La vi bien sospechosa cuando
entraba a un motel

29
00:02:29,400 --> 00:02:32,900
Con gafas y peluca, el
traje rojo de Chanel

30
00:02:33,000 --> 00:02:38,400
El que le diste pa' su aniversario,
la muy descarada

31
00:02:40,400 --> 00:02:43,600
En tu propio BM lo montó
y con él se fue

32
00:02:43,700 --> 00:02:47,200
Y le tiré dos fot...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Romeo Santos - Amigo Altyazı (SRT) - 03:49-229-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Romeo Santos - Amigo.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Romeo Santos - Amigo.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Romeo Santos - Amigo.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Romeo Santos - Amigo.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!