Bigflo and Oli - 44D Altyazı (SRT) [05:37-337-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Bigflo and Oli | Parça: 44D

CAPTCHA: captcha

Bigflo and Oli - 44D Altyazı (SRT) (05:37-337-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:25,700 --> 00:00:28,400
Je fixe le trône, comme si
ma place était déjà prête

2
00:00:28,500 --> 00:00:30,800
Mais si j'ai la couronne, ils
voudront m'couper la tête

3
00:00:30,900 --> 00:00:33,500
Je fais l'mec, mais au fond, j'rêve
d'être dans votre top trois

4
00:00:33,600 --> 00:00:35,300
Me libérer d'ça: Mon chemin d'croix

5
00:00:35,400 --> 00:00:37,700
J'assume les contradictions
de mon personnage

6
00:00:37,800 --> 00:00:39,700
Mes larmes arrosent la fleur de l'âge

7
00:00:39,800 --> 00:00:42,000
Quand on voit qu'la porte est
fermée, on voudrait l'ouvrir

8
00:00:42,100 --> 00:00:44,900
J'ai moins mal quand j'sais qu'j'suis
pas l'seul à souffrir, ouais

9
00:00:45,000 --> 00:00:47,100
Le rap se consume, mh, les
gens le consomment

10
00:00:47,200 --> 00:00:49,300
Les stars еn costume, ouais,
que l'argent consolе

11
00:00:49,400 --> 00:00:51,200
J'ai compris que j'suis
pas un cas isolé

12
00:00:51,300 --> 00:00:53,700
J'suis l'oiseau à qui on a fait
croire qu'il savait pas voler

13
00:00:53,800 --> 00:00:55,800
Je vous vois en tout petit du building

14
00:00:55,900 --> 00:00:58,200
Dès l'introduction, j'ai
compris la fin du film

15
00:00:58,300 --> 00:01:00,300
La voix dans ma tête en featuring

16
00:01:00,400 --> 00:01:03,300
J'combats contre moi-même dans l'vide,
j'attends l'dring du ring

17
00:01:03,400 --> 00:01:05,400
Petit à Toulouse, j'rêvais
d'vivre à New York

18
00:01:05,500 --> 00:01:07,700
Trois mois à Brooklyn, je voulais
rentrer aux Minimes

19
00:01:07,800 --> 00:01:09,800
L'être humain: Un animal qui s'ennuie

20
00:01:09,900 --> 00:01:12,300
Et la vie est plus pénible quand
le destin s'envenime

21
00:01:12,400 --> 00:01:14,600
J'vis dans le déni, taille au-
dessus d'un jean en denim

22
00:01:14,700 --> 00:01:16,800
J'suis en délit d'fuite,
c'est du délire, vite

23
00:01:16,900 --> 00:01:19,000
J'élimine les filles qui
brisent mon feeling

24
00:01:19,100 --> 00:01:21,200
Car l'amour est une maladie bénigne

25
00:01:21,300 --> 00:01:25,800
À l'instant, j'viens d'faire le
meilleur couplet du monde et
personne encore l'a écouté

26
00:01:25,900 --> 00:01:27,300
Ni dans le jugement, ni jugé

27
00:01:27,400 --> 00:01:30,400
À l'abri des aiguilles d'une montre
qui viendront tout changer

28
00:01:30,500 --> 00:01:32,600
Provincial sans frontière,
j'énerve l'élite

29
00:01:32,700 --> 00:01:34,200
La plume de Baudelaire sur TextEdit

30
00:01:34,300 --> 00:01:35,900
L'futur: Un bordel que l'réel évite

31
00:01:36,000 --> 00:01:37,600
Un tas de poussière cache la pépite

32
00:01:37,700 --> 00:01:39,400
Brûler en faisant bouillir
d'l'eau bénite, j'médite

33
00:01:39,500 --> 00:01:42,600
J'ai enfin l'niveau que j'faisais
semblant d'avoir

34
00:01:42,700 --> 00:01:45,000
Style humble avec un flow ostentatoire

35
00:01:45,100 --> 00:01:48,000
J'viens traumatiser l'industrie, remettre
le vrai au centre du débat

36
00:01:48,100 --> 00:01:51,300
Pas l'TikTok ou l'stream, je vais r'mettre
l'église au centre du village

37
00:01:51,400 --> 00:01:54,200
Les points sur les i et les rides
sur le front de vos visages

38
00:01:54,300 --> 00:01:56,600
Jeter dans la benne leurs
carrières périssables

39
00:01:56,700 --> 00:01:59,200
On n'applaudit pas l'pilote au décollage,
mais à l'atterrissage

40
00:01:59,300 --> 00:02:01,500
On paye en cash les musiciens
à la fin du bal

41
00:02:01,600 --> 00:02:03,800
Au final, ça m'a fait du bien
quand tu m'as fait du mal

42
00:02:03,900 --> 00:02:05,900
Tous humains jusqu'à la
fin et c'est normal

43
00:02:06,000 --> 00:02:08,100
Il baisse le regard, l'assassin,
quand tu le fixes au tribunal

44
00:02:08,200 --> 00:02:10,100
Et même s'ils t'aiment pas,
faudra faire avec

45
00:02:10,200 --> 00:02:12,500
La vie, c'est une top model
qui pue la cigarette

46
00:02:12,600 --> 00:02:14,900
J'ai pu compter que sur mes bras
pour m'prêter main-forte

47
00:02:15,000 --> 00:02:17,500
Être accro au succès, c'est tomber
amoureux d'une escorte

48
00:02:17,600 --> 00:02:20,100
Un bateau d'immigrés rêve d'une
autre vie sur la mer Morte

49
00:02:20,200 --> 00:02:22,200
Si l'malheur est local, normal
que l'espoir s'exporte

50
00:02:22,300 --> 00:02:24,400
Ça y est, j'me trouve meilleur
que vous, consciemment

51
00:02:24,500 --> 00:02:26,800
Avant j'le disais en insolence, maintenant
je le pense vraiment

52
00:02:26,900 --> 00:02:28,800
Combien d'fois entre les
mailles du filet?

53
00:02:28,900 --> 00:02:30,600
Combien d'prods j'ai
brûlées sur un mic?

54
00:02:30,700 --> 00:02:33,300
Combien d'nights d'affilée
à plus pouvoir reculer?

55
00:02:33,400 --> 00:02:35,600
Ça fait vingt-huit piges que j'enregistre
un freestyle d'enculé

56
00:02:35,700 --> 00:02:37,900
J'annonce une dictature à deux têtes

57
00:02:38,000 --> 00:02:40,300
2026, j'ai déjà écrit
deux-cents textes

58
00:02:40,400 --> 00:02:41,700
Si t'es une p'tite nature,
j'te déteste

59
00:02:41,800 --> 00:02:43,300
Tu m'rappelles que j'étais
l'même que toi

60
00:02:43,400 --> 00:02:45,400
T'es comme un miroir qui
m'renvoie ma faiblesse

61
00:02:45,500 --> 00:02:47,700
Ça y est, je sais qu'j'vais les
niquer, j'suis tranquille

62
00:02:47,800 --> 00:02:49,800
J'ai lu les scénarios et j'gagne
à la fin du film

63
00:02:49,900 --> 00:02:52,500
J'ai pas peur du p'tit qui me menace
au couteau d'vant mes proches

64
00:02:52,600 --> 00:02:54,400
Car je sais que j'ai un
Glock dans la poche

65
00:02:54,500 --> 00:02:56,500
Ça y est, je sais qu'j'vais les
niquer, j'suis tranquille

66
00:02:56,600 --> 00:02:58,700
J'ai lu les scénarios et j'gagne
à la fin du film (film)

67
00:02:58,800 --> 00:03:01,400
J'ai pas peur du p'tit qui me menace
au couteau devant mes proches

68
00:03:01,500 --> 00:03:04,900
Car je sais que j'ai un (Glock)
dans la- (poh, poh, ah)

69
00:03:13,600 --> 00:03:15,800
La newgen attend l'moment où
on m'enverra à la casse

70
00:03:15,900 --> 00:03:18,100
Chaîne en diamant, putain, j'suis
devenu un rappeur de base

71
00:03:18,200 --> 00:03:20,500
J'suis en feat avec Kalash,
en feat avec Vianney

72
00:03:20,600 --> 00:03:22,900
Ils essaient mais n'arrivent jamais
à nous rentrer dans une case

73
00:03:23,000 --> 00:03:25,100
Mon pote me dit qu'il tient à moi
que quand il est sous taz

74
00:03:25,200 --> 00:03:27,400
La mort, la maladie, avec
le temps, tout passe

75
00:03:27,500 --> 00:03:29,400
Bientôt j'prends un aller
simple pour la Paz

76
00:03:29,500 --> 00:03:32,200
En Bolivie, j'me casse, mais j'suis
pas sûr de passer la douane

77
00:03:32,300 --> 00:03:33,600
On s'croisera pas pendant l'vol

78
00:03:33,700 --> 00:03:36,900
Flying Blue Platinum, j'suis
en 2A, en business class

79
00:03:3...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Bigflo and Oli - 44D Altyazı (SRT) - 05:37-337-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Bigflo and Oli - 44D.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Bigflo and Oli - 44D.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Bigflo and Oli - 44D.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Bigflo and Oli - 44D.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!