Booba - Seychelles Altyazı (vtt) [02:46-166-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Booba | Parça: Seychelles

CAPTCHA: captcha

Booba - Seychelles Altyazı (vtt) (02:46-166-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:06.700 --> 00:00:08.100
Ouais

00:00:08.200 --> 00:00:10.800
D.U.C, 92i

00:00:11.300 --> 00:00:15.600
Quand ça va mal, loin du gang

00:00:16.200 --> 00:00:19.400
Ah-ah-ah-ah, ah

00:00:22.000 --> 00:00:24.500
J'ai compté les billets,
j'ai compté les années

00:00:24.600 --> 00:00:26.700
Cœur est fissuré, carrosserie chromée

00:00:26.800 --> 00:00:29.200
Ils veulent tous ma place sans faire
la guerre (sans faire la guerre)

00:00:29.300 --> 00:00:31.700
Dès que je la vois, j'brise
mes chaînes

00:00:31.800 --> 00:00:34.100
J'suis un pirate, ma belle,
je n'connais que la mer

00:00:34.200 --> 00:00:36.400
Tes yeux vont plus profond
que mes galères (galères)

00:00:36.500 --> 00:00:38.600
J'ai assumé mes erreurs et mes fautes

00:00:38.700 --> 00:00:41.100
Y a qu'dans tes bras qu'j'corrigе
mes défauts

00:00:41.200 --> 00:00:43.900
Olé, olé, olé

00:00:44.000 --> 00:00:46.400
On a accepté, on s'est dit
: "Adiеu" (ouh-lou-lou)

00:00:46.500 --> 00:00:48.600
Si c'est la fin, on finit à deux

00:00:48.700 --> 00:00:53.450
Pas besoin de visa, on partira
de Giza tous les deux

00:00:53.500 --> 00:00:57.000
Emmène-moi aux Seychelles, eh

00:00:57.100 --> 00:00:59.300
Ou bien n'importe où

00:00:59.400 --> 00:01:01.600
Tant qu'y a pas de réseau,
tant qu'y a que nous

00:01:01.700 --> 00:01:03.800
On laisse le trône vide,
on laisse les bijoux

00:01:03.900 --> 00:01:06.400
T'es plus le roi du rap,
t'es plus un voyou

00:01:06.500 --> 00:01:08.800
Aux Seychelles, la-la-la,
la-la-la (ouais, ouais)

00:01:08.900 --> 00:01:14.400
Loin de tout, loin du four

00:01:15.000 --> 00:01:17.100
J'me fais sucer de-spee, Bakary Samake

00:01:17.200 --> 00:01:19.500
Jet-ski, jet-ski, supercharge
comme son fessier

00:01:19.600 --> 00:01:22.100
Le négro a déjà démarré l'Purosangue

00:01:22.200 --> 00:01:24.400
J'les ai toutes eues, plus
aucune ne m'fait bander

00:01:24.500 --> 00:01:26.900
J'épargnerai personne, j'suis
pas Sal-a-ahdine

00:01:27.000 --> 00:01:29.100
Est-elle réelle ? Te-ma l'packa-a-ging

00:01:29.200 --> 00:01:31.500
Carrière est longue comme
bras de Dha-a-lsim

00:01:31.600 --> 00:01:33.900
J'suis d'la géné' qui assa-a-assine

00:01:34.000 --> 00:01:36.700
On a accepté, on s'est dit
: "Adieu" (ouh-lou-lou)

00:01:36.800 --> 00:01:38.900 ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Booba - Seychelles Altyazı (vtt) - 02:46-166-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Booba - Seychelles.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Booba - Seychelles.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Booba - Seychelles.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Booba - Seychelles.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!