Booba - Seychelles Subtitles (vtt) [02:46-166-0-fr]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Booba | Song: Seychelles

CAPTCHA: captcha

Booba - Seychelles Subtitles (vtt) (02:46-166-0-fr) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:06.700 --> 00:00:08.100
Ouais

00:00:08.200 --> 00:00:10.800
D.U.C, 92i

00:00:11.300 --> 00:00:15.600
Quand ça va mal, loin du gang

00:00:16.200 --> 00:00:19.400
Ah-ah-ah-ah, ah

00:00:22.000 --> 00:00:24.500
J'ai compté les billets,
j'ai compté les années

00:00:24.600 --> 00:00:26.700
Cœur est fissuré, carrosserie chromée

00:00:26.800 --> 00:00:29.200
Ils veulent tous ma place sans faire
la guerre (sans faire la guerre)

00:00:29.300 --> 00:00:31.700
Dès que je la vois, j'brise
mes chaînes

00:00:31.800 --> 00:00:34.100
J'suis un pirate, ma belle,
je n'connais que la mer

00:00:34.200 --> 00:00:36.400
Tes yeux vont plus profond
que mes galères (galères)

00:00:36.500 --> 00:00:38.600
J'ai assumé mes erreurs et mes fautes

00:00:38.700 --> 00:00:41.100
Y a qu'dans tes bras qu'j'corrigе
mes défauts

00:00:41.200 --> 00:00:43.900
Olé, olé, olé

00:00:44.000 --> 00:00:46.400
On a accepté, on s'est dit
: "Adiеu" (ouh-lou-lou)

00:00:46.500 --> 00:00:48.600
Si c'est la fin, on finit à deux

00:00:48.700 --> 00:00:53.450
Pas besoin de visa, on partira
de Giza tous les deux

00:00:53.500 --> 00:00:57.000
Emmène-moi aux Seychelles, eh

00:00:57.100 --> 00:00:59.300
Ou bien n'importe où

00:00:59.400 --> 00:01:01.600
Tant qu'y a pas de réseau,
tant qu'y a que nous

00:01:01.700 --> 00:01:03.800
On laisse le trône vide,
on laisse les bijoux

00:01:03.900 --> 00:01:06.400
T'es plus le roi du rap,
t'es plus un voyou

00:01:06.500 --> 00:01:08.800
Aux Seychelles, la-la-la,
la-la-la (ouais, ouais)

00:01:08.900 --> 00:01:14.400
Loin de tout, loin du four

00:01:15.000 --> 00:01:17.100
J'me fais sucer de-spee, Bakary Samake

00:01:17.200 --> 00:01:19.500
Jet-ski, jet-ski, supercharge
comme son fessier

00:01:19.600 --> 00:01:22.100
Le négro a déjà démarré l'Purosangue

00:01:22.200 --> 00:01:24.400
J'les ai toutes eues, plus
aucune ne m'fait bander

00:01:24.500 --> 00:01:26.900
J'épargnerai personne, j'suis
pas Sal-a-ahdine

00:01:27.000 --> 00:01:29.100
Est-elle réelle ? Te-ma l'packa-a-ging

00:01:29.200 --> 00:01:31.500
Carrière est longue comme
bras de Dha-a-lsim

00:01:31.600 --> 00:01:33.900
J'suis d'la géné' qui assa-a-assine

00:01:34.000 --> 00:01:36.700
On a accepté, on s'est dit
: "Adieu" (ouh-lou-lou)

00:01:36.800 --> 00:01:38.900 ...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Booba - Seychelles Subtitles (vtt) - 02:46-166-0-fr

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Booba - Seychelles.fr.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Booba - Seychelles.fr.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Booba - Seychelles.fr.srt Subtitles (.SRT)

▼ Booba - Seychelles.fr.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!