Booba - Seychelles Altyazı (SRT) [02:46-166-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Booba | Parça: Seychelles

CAPTCHA: captcha

Booba - Seychelles Altyazı (SRT) (02:46-166-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:06,700 --> 00:00:08,100
Ouais

2
00:00:08,200 --> 00:00:10,800
D.U.C, 92i

3
00:00:11,300 --> 00:00:15,600
Quand ça va mal, loin du gang

4
00:00:16,200 --> 00:00:19,400
Ah-ah-ah-ah, ah

5
00:00:22,000 --> 00:00:24,500
J'ai compté les billets,
j'ai compté les années

6
00:00:24,600 --> 00:00:26,700
Cœur est fissuré, carrosserie chromée

7
00:00:26,800 --> 00:00:29,200
Ils veulent tous ma place sans faire
la guerre (sans faire la guerre)

8
00:00:29,300 --> 00:00:31,700
Dès que je la vois, j'brise
mes chaînes

9
00:00:31,800 --> 00:00:34,100
J'suis un pirate, ma belle,
je n'connais que la mer

10
00:00:34,200 --> 00:00:36,400
Tes yeux vont plus profond
que mes galères (galères)

11
00:00:36,500 --> 00:00:38,600
J'ai assumé mes erreurs et mes fautes

12
00:00:38,700 --> 00:00:41,100
Y a qu'dans tes bras qu'j'corrigе
mes défauts

13
00:00:41,200 --> 00:00:43,900
Olé, olé, olé

14
00:00:44,000 --> 00:00:46,400
On a accepté, on s'est dit
: "Adiеu" (ouh-lou-lou)

15
00:00:46,500 --> 00:00:48,600
Si c'est la fin, on finit à deux

16
00:00:48,700 --> 00:00:53,450
Pas besoin de visa, on partira
de Giza tous les deux

17
00:00:53,500 --> 00:00:57,000
Emmène-moi aux Seychelles, eh

18
00:00:57,100 --> 00:00:59,300
Ou bien n'importe où

19
00:00:59,400 --> 00:01:01,600
Tant qu'y a pas de réseau,
tant qu'y a que nous

20
00:01:01,700 --> 00:01:03,800
On laisse le trône vide,
on laisse les bijoux

21
00:01:03,900 --> 00:01:06,400
T'es plus le roi du rap,
t'es plus un voyou

22
00:01:06,500 --> 00:01:08,800
Aux Seychelles, la-la-la,
la-la-la (ouais, ouais)

23
00:01:08,900 --> 00:01:14,400
Loin de tout, loin du four

24
00:01:15,000 --> 00:01:17,100
J'me fais sucer de-spee, Bakary Samake

25
00:01:17,200 --> 00:01:19,500
Jet-ski, jet-ski, supercharge
comme son fessier

26
00:01:19,600 --> 00:01:22,100
Le négro a déjà démarré l'Purosangue

27
00:01:22,200 --> 00:01:24,400
J'les ai toutes eues, plus
aucune ne m'fait bander

28
00:01:24,500 --> 00:01:26,900
J'épargnerai personne, j'suis
pas Sal-a-ahdine

29
00:01:27,000 --> 00:01:29,100
Est-elle réelle ? Te-ma l'packa-a-ging

30
00:01:29,200 --> 00:01:31,500
Carrière est longue comme
bras de Dha-a-lsim

31
00:01:31,600 --> 00:01:33,900
J'suis d'la géné' qui assa-a-assine

32
00:01:34,000 --> 00:01:36,700
On a accepté, on s'est dit
: "Adieu" (ouh-lou-lou)

33
00:01:36,800 --> 00:01:38,900
Si c'e...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Booba - Seychelles Altyazı (SRT) - 02:46-166-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Booba - Seychelles.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Booba - Seychelles.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Booba - Seychelles.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Booba - Seychelles.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!