Romeo Santos - Imitadora Altyazı (SRT) [03:54-234-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Romeo Santos | Parça: Imitadora

CAPTCHA: captcha

Romeo Santos - Imitadora Altyazı (SRT) (03:54-234-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:08,900 --> 00:00:09,800
Hey

2
00:00:12,000 --> 00:00:13,100
Who are you?

3
00:00:23,600 --> 00:00:27,800
Mi memoria ha conservado lo que
se ha llevado el viento

4
00:00:28,200 --> 00:00:31,250
Y yo estoy estancado en esos tiempos

5
00:00:31,300 --> 00:00:35,700
Cuando tú me amabas y, con gran
fulgor, sentía tus besos

6
00:00:36,000 --> 00:00:38,850
Dime, quítame esta duda

7
00:00:38,900 --> 00:00:42,700
¿Quién es esta extraña que se
ha apoderado de tu ser?

8
00:00:42,800 --> 00:00:46,300
¿Dónde está la amante loca
que me erizaba la piel?

9
00:00:46,400 --> 00:00:50,500
¿Por qué ya tú no me tocas
como lo hacía esa mujer?

10
00:00:50,600 --> 00:00:52,500
Algo no anda bien

11
00:00:53,900 --> 00:00:57,100
(Escucha las palabras)

12
00:00:59,500 --> 00:01:00,900
(De Romeo)

13
00:01:01,700 --> 00:01:03,700
Esta noche, me hago el interrogante

14
00:01:03,800 --> 00:01:06,400
Y le pongo fin a la impostora,
usurpadora

15
00:01:08,800 --> 00:01:11,000
Exijo contigo una entrevista

16
00:01:11,100 --> 00:01:15,900
Sospecho plagio a mi señora,
mala imitadora

17
00:01:16,700 --> 00:01:19,000
Dime, tengo unas preguntas

18
00:01:19,100 --> 00:01:23,300
¿Dónde fue, bajo la lluvia,
que te di ese primer beso?

19
00:01:23,600 --> 00:01:26,400
Dime también, relátame el momento

20
00:01:26,500 --> 00:01:30,800
Número de alojamiento donde
yo te hice mujer

21
00:01:30,900 --> 00:01:32,400
Confírmame

22
00:01:32,500 --> 00:01:34,200
¿Qué me enciende en el sexo?

23
00:01:34,300 --> 00:01:36,100
¿Qué me encanta de tu cuerpo?

24
00:01:36,200 --> 00:01:38,300
Nuestra primera aventura

25
00:01:38,800 --> 00:01:40,100
Quiero detalles

26
00:01:40,200 --> 00:01:41,800
¿Será tu cuello o el ombliguito

27
00:01:41,900 --> 00:01:43,500
Tu punto favorito?

28
00:01:43,600 --> 00:01:45,700
Porque yo sí sé cuál es

29
00:01:46,000 --> 00:01:52,600
Si en verdad eres la original,
demuéstramelo ahora

30
00:02:08,100 --> 00:02:10,000
Esta noche, me hago el interrogante

31
00:02:10,100 --> 00:02:15,200
Y le pongo fin a la impostora,
usurpadora

32
00:02:15,900 --> 00:02:17,700
Exijo contigo una entrevista

33
00:02:17,800 --> 00:02:22,500
Sospecho plagio a mi señora,
mala imitadora

34
00:02:23,200 --> 00:02:25,700
Dime, tengo unas preguntas

35
00:02:25,800 --> 00:02:30,200
¿Dónde fue bajo la lluvia que
te di ese primer beso?

36
00:02:30,300 --> 00:02:33,100
Dime también, relátame el momento

37
00:02:33,200 --> 00:02:37,600
Número de alojamiento donde
yo te hice mujer

38
00:02:37,...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Romeo Santos - Imitadora Altyazı (SRT) - 03:54-234-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Romeo Santos - Imitadora.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Romeo Santos - Imitadora.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Romeo Santos - Imitadora.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Romeo Santos - Imitadora.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!