Romeo Santos - Imitadora Altyazı (vtt) [03:54-234-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Romeo Santos | Parça: Imitadora

CAPTCHA: captcha

Romeo Santos - Imitadora Altyazı (vtt) (03:54-234-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:08.900 --> 00:00:09.800
Hey

00:00:12.000 --> 00:00:13.100
Who are you?

00:00:23.600 --> 00:00:27.800
Mi memoria ha conservado lo que
se ha llevado el viento

00:00:28.200 --> 00:00:31.250
Y yo estoy estancado en esos tiempos

00:00:31.300 --> 00:00:35.700
Cuando tú me amabas y, con gran
fulgor, sentía tus besos

00:00:36.000 --> 00:00:38.850
Dime, quítame esta duda

00:00:38.900 --> 00:00:42.700
¿Quién es esta extraña que se
ha apoderado de tu ser?

00:00:42.800 --> 00:00:46.300
¿Dónde está la amante loca
que me erizaba la piel?

00:00:46.400 --> 00:00:50.500
¿Por qué ya tú no me tocas
como lo hacía esa mujer?

00:00:50.600 --> 00:00:52.500
Algo no anda bien

00:00:53.900 --> 00:00:57.100
(Escucha las palabras)

00:00:59.500 --> 00:01:00.900
(De Romeo)

00:01:01.700 --> 00:01:03.700
Esta noche, me hago el interrogante

00:01:03.800 --> 00:01:06.400
Y le pongo fin a la impostora,
usurpadora

00:01:08.800 --> 00:01:11.000
Exijo contigo una entrevista

00:01:11.100 --> 00:01:15.900
Sospecho plagio a mi señora,
mala imitadora

00:01:16.700 --> 00:01:19.000
Dime, tengo unas preguntas

00:01:19.100 --> 00:01:23.300
¿Dónde fue, bajo la lluvia,
que te di ese primer beso?

00:01:23.600 --> 00:01:26.400
Dime también, relátame el momento

00:01:26.500 --> 00:01:30.800
Número de alojamiento donde
yo te hice mujer

00:01:30.900 --> 00:01:32.400
Confírmame

00:01:32.500 --> 00:01:34.200
¿Qué me enciende en el sexo?

00:01:34.300 --> 00:01:36.100
¿Qué me encanta de tu cuerpo?

00:01:36.200 --> 00:01:38.300
Nuestra primera aventura

00:01:38.800 --> 00:01:40.100
Quiero detalles

00:01:40.200 --> 00:01:41.800
¿Será tu cuello o el ombliguito

00:01:41.900 --> 00:01:43.500
Tu punto favorito?

00:01:43.600 --> 00:01:45.700
Porque yo sí sé cuál es

00:01:46.000 --> 00:01:52.600
Si en verdad eres la original,
demuéstramelo ahora

00:02:08.100 --> 00:02:10.000
Esta noche, me hago el interrogante

00:02:10.100 --> 00:02:15.200
Y le pongo fin a la impostora,
usurpadora

00:02:15.900 --> 00:02:17.700
Exijo contigo una entrevista

00:02:17.800 --> 00:02:22.500
Sospecho plagio a mi señora,
mala imitadora

00:02:23.200 --> 00:02:25.700
Dime, tengo unas preguntas

00:02:25.800 --> 00:02:30.200
¿Dónde fue bajo la lluvia que
te di ese primer beso?

00:02:30.300 --> 00:02:33.100
Dime también, relátame el momento

00:02:33.200 --> 00:02:37.600
Número de alojamiento donde
yo te hice mujer
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Romeo Santos - Imitadora Altyazı (vtt) - 03:54-234-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Romeo Santos - Imitadora.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Romeo Santos - Imitadora.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Romeo Santos - Imitadora.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Romeo Santos - Imitadora.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!