Shakira - La Tortura Altyazı (SRT) [03:44-224-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Shakira | Parça: La Tortura

CAPTCHA: captcha

Shakira - La Tortura Altyazı (SRT) (03:44-224-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Shakira - La tortura
The Torture

1
00:00:15,025 --> 00:00:17,575
Hay payita mia, guardate la poesia
Hey baby girl, save your poetry

2
00:00:17,575 --> 00:00:19,850
Guardate la alegria pa' ti Keep
your cheer to yourself

3
00:00:29,225 --> 00:00:32,475
No pido que todos los días
sean de sol I'm not asking
that every day be sunny

4
00:00:32,875 --> 00:00:37,750
No pido que todos los viernes sean
de fiesta I'm not asking that
there be a party every Friday

5
00:00:38,825 --> 00:00:42,100
Tampoco te pido que vuelvas rogando
perdón Nor do I ask you to
come back begging forgiveness

6
00:00:42,400 --> 00:00:47,400
Si lloras con los ojos secos y hablando
de ella If you're crying with
dry eyes and talking about her

7
00:00:48,600 --> 00:00:52,150
Ay amor me duele tanto Oh my
love, it hurts so much

8
00:00:52,725 --> 00:00:54,800
Me duele tanto
It hurts so much

9
00:00:55,550 --> 00:00:58,075
Que te fueras sin decir a donde That
you left without saying where

10
00:00:58,125 --> 00:01:03,150
Ay amor fue una tortura perderte Oh my
love it was torture to lose you

11
00:01:03,425 --> 00:01:05,875
Yo sé que no he sido un santo I
know I haven't been a saint

12
00:01:05,900 --> 00:01:08,600
Pero lo puedo arreglar, amor
But I can fix it, love

13
00:01:08,625 --> 00:01:10,575
No solo de pan vive el hombre Man
doesn't live on bread alone

14
00:01:10,625 --> 00:01:12,950
Y no de excusas vivo yo Nor
do I live on excuses

15
00:01:13,000 --> 00:01:15,425
Solo de errores se aprende Only
from mistakes does one learn

16
00:01:15,550 --> 00:01:18,100
Y hoy sé que es tuyo mi corazón And
now I know that my heart is yours

17
00:01:18,150 --> 00:01:19,850
Mejor te guardas todo eso Better
save that for yourself

18
00:01:19,900 --> 00:01:22,700
A otro perro con ese hueso y nos decimos
adios Take that bone to some
other dog and let's say goodbye

19
00:01:31,700 --> 00:01:34,825
No puedo pedir que el invierno
perdone a un rosal I can't ask
winter to spare a rose bush

20
00:01:35,250 --> 00:01:40,650
No puedo pedir a los olmos que
entreguen peras I can't ask
an elm tree to bear pears

21
00:01:41,275 --> 00:01:44,475
No puedo pedirle lo eterno a un
simple mortal I can't ask the
eternal of a mere mortal

22
00:01:44,825 --> 00:01:49,975
Y andar arrojando a los cerdos miles
de perlas And go about casting thousands
of pearls before swine

23
00:01:50,975 --> 00:01:57,300
Ay amor me duele tanto... me
duele tanto Oh my love, it
hurts so much... so much

24
00:01:57,950 --> 00:02:00,525
Que no creas mas en mis promesas
That you no longer
believe in my promises

25
00:02:00,625 --> 00:02:04,350
Ay amor es una tortura Oh my
love, it is a torture

26
00:02:04,600 --> 00:02:05,625
Perderte
To lose you

27
00:02:05,900 --> 00:02:08,275
Yo sé que no he sido un santo I
know I haven't been a saint

28
00:02:08,300 --> 00:02:10,950
Pero lo puedo arreglar, amor
And I'm not made of stone

29
00:02:11,000 --> 00:02:12,975
No solo de pan vive el hombre Man
doesn't live on bread alone

30
00:02:13,100 --> 00:02:15,375
Y no de excusas vivo yo Nor
do I live on excuses

31
00:02:15,450 --> 00:02:17,825
Solo de errores se aprende Only
from mistakes does one learn

32
00:02:17,850 --> 00:02:20,550
Y hoy sé que es tuyo mi corazón And
now I know that my heart is yours

33
00:02:20,625 --> 00:02:22,450
Mejor te guardas todo eso Better
save that for yourself

34
00:02:22,475 --> 00:02:24,950
A otro perro con ese hueso y nos decimos
adios Take that bone to some
other dog and let's say goodbye

35
00:02:34,425 --> 00:02:36,625
No te bajes, no te bajes Listen,
baby, don't you go

36
00:02:36,675 --> 00:02:39,100
Oye negrita mira, no te rajes Listen,
baby, don't get angry

37
00:02:39,225 --> 00:02:41,325
De lunes a viernes tienes
mi am...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Shakira - La Tortura Altyazı (SRT) - 03:44-224-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Shakira - La Tortura.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Shakira - La Tortura.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Shakira - La Tortura.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Shakira - La Tortura.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!