Shakira - La Tortura Altyazı (vtt) [03:44-224-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Shakira | Parça: La Tortura

CAPTCHA: captcha

Shakira - La Tortura Altyazı (vtt) (03:44-224-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:07.000
Shakira - La tortura
The Torture

00:00:15.025 --> 00:00:17.575
Hay payita mia, guardate la poesia
Hey baby girl, save your poetry

00:00:17.575 --> 00:00:19.850
Guardate la alegria pa' ti Keep
your cheer to yourself

00:00:29.225 --> 00:00:32.475
No pido que todos los días
sean de sol I'm not asking
that every day be sunny

00:00:32.875 --> 00:00:37.750
No pido que todos los viernes sean
de fiesta I'm not asking that
there be a party every Friday

00:00:38.825 --> 00:00:42.100
Tampoco te pido que vuelvas rogando
perdón Nor do I ask you to
come back begging forgiveness

00:00:42.400 --> 00:00:47.400
Si lloras con los ojos secos y hablando
de ella If you're crying with
dry eyes and talking about her

00:00:48.600 --> 00:00:52.150
Ay amor me duele tanto Oh my
love, it hurts so much

00:00:52.725 --> 00:00:54.800
Me duele tanto
It hurts so much

00:00:55.550 --> 00:00:58.075
Que te fueras sin decir a donde That
you left without saying where

00:00:58.125 --> 00:01:03.150
Ay amor fue una tortura perderte Oh my
love it was torture to lose you

00:01:03.425 --> 00:01:05.875
Yo sé que no he sido un santo I
know I haven't been a saint

00:01:05.900 --> 00:01:08.600
Pero lo puedo arreglar, amor
But I can fix it, love

00:01:08.625 --> 00:01:10.575
No solo de pan vive el hombre Man
doesn't live on bread alone

00:01:10.625 --> 00:01:12.950
Y no de excusas vivo yo Nor
do I live on excuses

00:01:13.000 --> 00:01:15.425
Solo de errores se aprende Only
from mistakes does one learn

00:01:15.550 --> 00:01:18.100
Y hoy sé que es tuyo mi corazón And
now I know that my heart is yours

00:01:18.150 --> 00:01:19.850
Mejor te guardas todo eso Better
save that for yourself

00:01:19.900 --> 00:01:22.700
A otro perro con ese hueso y nos decimos
adios Take that bone to some
other dog and let's say goodbye

00:01:31.700 --> 00:01:34.825
No puedo pedir que el invierno
perdone a un rosal I can't ask
winter to spare a rose bush

00:01:35.250 --> 00:01:40.650
No puedo pedir a los olmos que
entreguen peras I can't ask
an elm tree to bear pears

00:01:41.275 --> 00:01:44.475
No puedo pedirle lo eterno a un
simple mortal I can't ask the
eternal of a mere mortal

00:01:44.825 --> 00:01:49.975
Y andar arrojando a los cerdos miles
de perlas And go about casting thousands
of pearls before swine

00:01:50.975 --> 00:01:57.300
Ay amor me duele tanto... me
duele tanto Oh my love, it
hurts so much... so much

00:01:57.950 --> 00:02:00.525
Que no creas mas en mis promesas
That you no longer
believe in my promises

00:02:00.625 --> 00:02:04.350
Ay amor es una tortura Oh my
love, it is a torture

00:02:04.600 --> 00:02:05.625
Perderte
To lose you

00:02:05.900 --> 00:02:08.275
Yo sé que no he sido un santo I
know I haven't been a saint

00:02:08.300 --> 00:02:10.950
Pero lo puedo arreglar, amor
And I'm not made of stone

00:02:11.000 --> 00:02:12.975
No solo de pan vive el hombre Man
doesn't live on bread alone

00:02:13.100 --> 00:02:15.375
Y no de excusas vivo yo Nor
do I live on excuses

00:02:15.450 --> 00:02:17.825
Solo de errores se aprende Only
from mistakes does one learn

00:02:17.850 --> 00:02:20.550
Y hoy sé que es tuyo mi corazón And
now I know that my heart is yours

00:02:20.625 --> 00:02:22.450
Mejor te guardas todo eso Better
save that for yourself

00:02:22.475 --> 00:02:24.950
A otro perro con ese hueso y nos decimos
adios Take that bone to some
other dog and let's say goodbye

00:02:34.425 --> 00:02:36.625
No te bajes, no te bajes Listen,
baby, don't you go

00:02:36.675 --> 00:02:39.100
Oye negrita mira, no te rajes Listen,
baby, don't get angry

00:02:39.225 --> 00:02:41.325
De lunes a viernes tiene...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Shakira - La Tortura Altyazı (vtt) - 03:44-224-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Shakira - La Tortura.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Shakira - La Tortura.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Shakira - La Tortura.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Shakira - La Tortura.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!