Cynthia Erivo - No Good Deed Altyazı (vtt) [03:50-230-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Cynthia Erivo | Parça: No Good Deed

CAPTCHA: captcha

Cynthia Erivo - No Good Deed Altyazı (vtt) (03:50-230-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:23.700 --> 00:00:25.400
Eleka nahmen nahmen

00:00:25.500 --> 00:00:27.200
Ah tum ah tum eleka nahmen

00:00:27.300 --> 00:00:28.800
Eleka nahmen nahmen

00:00:28.900 --> 00:00:31.800
Ah tum ah tum eleka nahmen

00:00:31.900 --> 00:00:33.700
Let his flesh not be torn

00:00:33.800 --> 00:00:35.800
Let his blood leave no stain

00:00:35.900 --> 00:00:36.900
Though they beat him

00:00:37.000 --> 00:00:39.800
Let him feel no pain

00:00:40.100 --> 00:00:42.100
Let his bones never break

00:00:42.200 --> 00:00:44.200
And however they try

00:00:44.300 --> 00:00:45.400
To destroy him

00:00:45.500 --> 00:00:47.100
Let him never die

00:00:47.200 --> 00:00:52.650
Let him never die

00:00:52.700 --> 00:00:54.200
Eleka nahmen nahmen

00:00:54.300 --> 00:00:56.100
Ah tum ah tum eleka nahmen

00:00:56.200 --> 00:00:57.800
Eleka nahmen nahmen

00:00:57.900 --> 00:00:59.500
Ah tum ah tum eleka eleka

00:00:59.600 --> 00:01:02.200
What good is this chanting?

00:01:02.300 --> 00:01:03.800
I don't even know what I'm reading

00:01:03.900 --> 00:01:08.400
I don't even know what
trick I ought to try

00:01:08.500 --> 00:01:09.700
Fiyero, where are you?

00:01:09.800 --> 00:01:11.400
Already dead or bleeding?

00:01:11.500 --> 00:01:15.800
One more disaster I can add to my

00:01:16.000 --> 00:01:26.800
Generous supply

00:01:27.000 --> 00:01:30.900
No good deed goes unpunished

00:01:31.000 --> 00:01:35.000
No act of charity goes unresented

00:01:35.100 --> 00:01:38.500
No good deed goes unpunished

00:01:38.600 --> 00:01:41.700
That's my new creed

00:01:41.800 --> 00:01:43.500
My road of good intentions

00:01:43.600 --> 00:01:47.100
Led where such roads always lead

00:01:47.200 --> 00:01:59.900
No good deed goes unpunished

00:02:00.100 --> 00:02:01.200
Nessa

00:02:03.800 --> 00:02:05.200
Doctor Dillamond

00:02:08.000 --> 00:02:10.500
Fiyero

00:02:11.700 --> 00:02:20.900
Fiyero

00:02:21.200 --> 00:02:23.000
One question haunts and hurts

00:02:23.100 --> 00:02:25.200
Too much, too much to mention

00:02:25.300 --> 00:02:27.300
Was I really seeking good

00:02:27.400 --> 00:02:29.700
Or just seeking attention?

00:02:29.800 --> 00:02:32.400
Is that all good deeds are

00:02:32.500 --> 00:02:35.300
When looked at with an ice-cold eye?

00:02:35.300 --> 00:02:37.600
If that's all good deeds...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Cynthia Erivo - No Good Deed Altyazı (vtt) - 03:50-230-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Cynthia Erivo - No Good Deed.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Cynthia Erivo - No Good Deed.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Cynthia Erivo - No Good Deed.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Cynthia Erivo - No Good Deed.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!