ROSALIA - Porcelana Altyazı (vtt) [04:14-254-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: ROSALIA | Parça: Porcelana

CAPTCHA: captcha

ROSALIA - Porcelana Altyazı (vtt) (04:14-254-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:06.334 --> 00:00:09.037
My skin is thin

00:00:09.087 --> 00:00:11.748
fine porcelain

00:00:11.798 --> 00:00:14.542
cracked at the rim

00:00:14.592 --> 00:00:17.087
My skin is thin

00:00:17.137 --> 00:00:19.547
fine porcelain

00:00:19.597 --> 00:00:22.634
and it emits

00:00:22.684 --> 00:00:25.136
radiant light

00:00:25.186 --> 00:00:28.390
or divine ruin

00:00:28.440 --> 00:00:31.184
Pleasure anesthetizes my pain

00:00:31.234 --> 00:00:33.853
pain anesthetizes my pleasure

00:00:33.903 --> 00:00:36.740
all I have what I do what I’m worth

00:00:36.740 --> 00:00:39.234
and the pain returns again

00:00:39.284 --> 00:00:40.986
I don’t believe in you

00:00:41.036 --> 00:00:43.705
not until you overflow on my chest

00:00:43.705 --> 00:00:44.823
within my heart

00:00:44.873 --> 00:00:46.449
and my brain

00:00:46.499 --> 00:00:48.284
like the rum & coke sliding
down my throat

00:00:48.334 --> 00:00:50.712
and pouring on my hair
and to the ground

00:00:50.712 --> 00:00:51.579
I am nothing

00:00:51.629 --> 00:00:53.465
I am the light of the world

00:01:01.181 --> 00:01:01.756
I know you’re scared,

00:01:01.806 --> 00:01:05.602
scared, scared, scared…

00:01:06.519 --> 00:01:07.512
Know that you fear,

00:01:07.562 --> 00:01:12.567
fear, fear, fear…

00:01:12.567 --> 00:01:13.852
Here

00:01:13.902 --> 00:01:16.354
brought something to take the edge off

00:01:16.404 --> 00:01:19.149
hear my homage speak

00:01:19.199 --> 00:01:23.369
I’m the queen of slick

00:01:23.369 --> 00:01:24.571
Here

00:01:24.621 --> 00:01:27.323
brought something that’ll
make you tick

00:01:27.373 --> 00:01:30.201
your lore’s missing mileage

00:01:30.251 --> 00:01:32.170
but you’ve got too much baggage

00:01:34.923 --> 00:01:36.841
I know that in a way you’re scared,

00:01:36.841 --> 00:01:42.764
scared, scared, scared…

00:01:46.267 --> 00:01:49.262
I can charm you

00:01:49.312 --> 00:01:52.023
I can inspire you

00:01:52.023 --> 00:01:54.559
I can poison

00:01:54.609 --> 00:01:57.228
or cure you

00:01:57.278 --> 00:02:00.190
I can make you high

00:02:00.240 --> 00:02:02.901
I can put you down

00:02:02.951 --> 00:02:05.662
for better or worse

00:02:05.662 --> 00:02:06.863
I’ll transform you

00:02:06.913 --> 00:02:08.865
I’ll tear off my beauty

00:02:08.915 --> 00:02:12.335
before ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

ROSALIA - Porcelana Altyazı (vtt) - 04:14-254-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ ROSALIA - Porcelana.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ ROSALIA - Porcelana.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ ROSALIA - Porcelana.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ ROSALIA - Porcelana.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!