Ed Sheeran - Sapphire Altyazı (vtt) [02:59-179-0-zh-TW]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Ed Sheeran | Parça: Sapphire

CAPTCHA: captcha

Ed Sheeran - Sapphire Altyazı (vtt) (02:59-179-0-zh-TW) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.542 --> 00:00:02.875
閃閃亮

00:00:03.542 --> 00:00:06.458
你閃耀著七彩虹光

00:00:06.542 --> 00:00:09.333
耀眼不可擋

00:00:10.583 --> 00:00:12.917
我明白

00:00:13.875 --> 00:00:16.708
你把一切都扛下來

00:00:16.792 --> 00:00:19.208
今晚你要開懷

00:00:21.125 --> 00:00:22.458
光芒

00:00:22.542 --> 00:00:23.667
臉龐

00:00:23.750 --> 00:00:24.625
目光

00:00:24.708 --> 00:00:26.167
亮堂堂

00:00:26.250 --> 00:00:27.708
像煙火

00:00:27.792 --> 00:00:30.792
般盛開

00:00:30.875 --> 00:00:31.625
星藍

00:00:31.708 --> 00:00:33.708
撫著你的身體
你再拉近距離

00:00:34.042 --> 00:00:36.375
派對沒有歸期
整週不用休息

00:00:36.458 --> 00:00:37.375
跳舞跳到不分晝夕

00:00:37.458 --> 00:00:38.958
床上沒有睡意

00:00:39.042 --> 00:00:40.875
璀璨眼眸美得如此讓人著迷

00:00:40.958 --> 00:00:41.792
星藍

00:00:41.875 --> 00:00:44.125
撫著你的身體
你再拉近距離

00:00:44.208 --> 00:00:46.458
派對沒有歸期
整週不用休息

00:00:46.542 --> 00:00:47.708
跳舞跳到不分晝夕

00:00:47.792 --> 00:00:49.125
床上沒有睡意

00:00:49.250 --> 00:00:51.292
璀璨眼眸美得如此讓人著迷

00:00:51.375 --> 00:00:53.375
潤澤我的心
七彩的愛慕

00:00:53.708 --> 00:00:55.958
填滿心中原本空空的畫布

00:00:56.042 --> 00:00:58.333
緊緊相擁交換彼此溫度

00:00:58.417 --> 00:01:01.625
讓氣息相互交織成情霧

00:01:02.292 --> 00:01:04.667
你的出現
我的恩典

00:01:04.750 --> 00:01:06.958
臣服於你
迷失自己

00:01:07.042 --> 00:01:08.875
你是港灣
我是帆船

00:01:08.958 --> 00:01:11.458
有了你
我終能靠岸

00:01:11.542 --> 00:01:16.625
上天為你送上了祝福

00:01:16.708 --> 00:01:21.042
披上頭紗明珠

00:01:21.333 --> 00:01:22.125
星藍

00:01:22.208 --> 00:01:24.375
撫著你的身體
你再拉近距離

00:01:24.583 --> 00:01:26.875
派對沒有歸期
整週不用休息

00:01:26.958 --> 00:01:28.125
跳舞跳到不分晝夕

00:01:28.208 --> 00:01:29.542
床上沒有睡意

00:01:29.625 --> 00:01:31.375
璀璨眼眸美得如此讓人著迷

00:01:31.458 --> 00:01:32.125
星藍

00:01:32.208 --> 00:01:34.292
撫著你的身體
你再拉近距離

00:01:34.375 --> 00:01:36.875
派對沒有歸期
整週不用休息

00:01:36.958 --> 00:01:38.125
跳舞跳到不分晝夕

00:01:38.208 --> 00:01:39.625
床上沒有睡意

00:01:39.708 --> 00:01:41.458
璀璨眼眸美得如此讓人著迷

00:01:41.542 --> 00:01:42.458
星藍

00:01:42.542 --> 00:01:44.750
棕色眼睛把我迷倒

00:01:44.833 --> 00:01:47.167
襯托月光明亮熠熠地閃耀

00:01:47.250 --> 00:01:49.625
神聖般光芒照到我心

00:01:49.708 --> 00:01:52.208
人生從此有了歡欣

00:01:52.292 --> 00:01:54.875
宛如花環般穿戴著星群

00:01:54.958 --> 00:01:57.458
雲朵編織成輕柔的長裙

00:01:57.542 --> 00:01:59.958
夜光嫵媚
吻你的美

00:02:00.042 --> 00:02:01.875
漫舞成雙成對

00:02:01.958 --> 00:02:02.625
星藍

00:02:02.708 --> 00:02:04.708
你的雙眼驅散黑暗像黑夜的繁星

00:02:04.792 --> 00:02:07.125
彩虹在你指間畫出道道柔情

00:02:07.208 --> 00:02:09.875
驚嘆上帝把藍寶石鑲嵌你的眼睛

00:02:09.958 -...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Ed Sheeran - Sapphire Altyazı (vtt) - 02:59-179-0-zh-TW

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Ed Sheeran - Sapphire.zh-TW.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Ed Sheeran - Sapphire.zh-TW.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Ed Sheeran - Sapphire.zh-TW.srt Altyazı (.SRT)

▼ Ed Sheeran - Sapphire.zh-TW.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!