My Chemical Romance - Dead! Altyazı (vtt) [03:15-195-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: My Chemical Romance | Parça: Dead!

CAPTCHA: captcha

My Chemical Romance - Dead! Altyazı (vtt) (03:15-195-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:03.100 --> 00:00:05.000
Yeah!

00:00:14.600 --> 00:00:16.500
And if your heart stops beating

00:00:16.600 --> 00:00:18.500
I'll be here wondering

00:00:18.600 --> 00:00:22.000
Did you get what you deserve?

00:00:22.500 --> 00:00:24.000
The ending of your life

00:00:24.100 --> 00:00:26.200
And if you get to heaven

00:00:26.300 --> 00:00:28.400
I'll be here waiting, babe

00:00:28.500 --> 00:00:31.800
Did you get what you deserve?

00:00:31.900 --> 00:00:34.800
The end, and if your life won't wait

00:00:34.900 --> 00:00:38.000
Then your heart can't take this

00:00:38.100 --> 00:00:42.600
Have you heard the news
that you're dead?

00:00:42.700 --> 00:00:45.400
No one ever had much nice to say, I

00:00:45.500 --> 00:00:47.100
Think they never liked you anyway

00:00:47.200 --> 00:00:52.300
Oh, take me from the hospital bed

00:00:52.400 --> 00:00:55.000
Wouldn't it be grand? It ain't
exactly what you planned

00:00:55.100 --> 00:00:58.600
And wouldn't it be great
if we were dead?

00:00:59.500 --> 00:01:00.700
Oh, dead

00:01:02.700 --> 00:01:04.800
Tongue-tied and oh so squeamish

00:01:04.900 --> 00:01:06.900
You never fell in love

00:01:07.000 --> 00:01:10.400
Did you get what you deserve?

00:01:10.800 --> 00:01:12.200
The ending of your life

00:01:12.300 --> 00:01:14.600
And if you get to heaven

00:01:14.700 --> 00:01:16.400
I'll be here waiting, babe

00:01:16.500 --> 00:01:20.100
Did you get what you deserve?

00:01:20.200 --> 00:01:23.700
The end, and if your life won't wait

00:01:23.800 --> 00:01:26.100
Then your heart can't take this

00:01:26.200 --> 00:01:30.900
Have you heard the news
that you're dead?

00:01:31.000 --> 00:01:33.600
No one ever had much nice to say, I

00:01:33.700 --> 00:01:35.700
Think they never liked you anyway

00:01:35.800 --> 00:01:40.700
Oh, take me from the hospital bed

00:01:40.800 --> 00:01:43.200
Wouldn't it be grand to take
a pistol by the hand?

00:01:43.300 --> 00:01:46.300
And wouldn't it be great
if we were dead?

00:01:46.400 --> 00:01:48.600
And in my honest observation

00:01:48.700 --> 00:01:51.300
During this operation

00:01:51.400 --> 00:01:56.000
Found a complication in
your heart, so long

00:01:56.100 --> 00:01:59.100
'Cause now you've got (now you've got)

00:01:59.200 --> 00:02:01.900
Maybe just two weeks to live

00:02:02...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

My Chemical Romance - Dead! Altyazı (vtt) - 03:15-195-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ My Chemical Romance - Dead!.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ My Chemical Romance - Dead!.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ My Chemical Romance - Dead!.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ My Chemical Romance - Dead!.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!