Weeekly - Good Day Altyazı (SRT) [02:56-176-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Weeekly | Parça: Good Day

CAPTCHA: captcha

Weeekly - Good Day Altyazı (SRT) (02:56-176-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:00,300 --> 00:00:02,400
New dream, 시작해

2
00:00:02,500 --> 00:00:04,200
모든 것이 완벽해

3
00:00:04,300 --> 00:00:06,000
설렘만이 가득해

4
00:00:06,100 --> 00:00:07,800
It's a good day

5
00:00:07,900 --> 00:00:09,800
잡아, hold my hand

6
00:00:09,900 --> 00:00:11,600
눈부신 세상 앞에

7
00:00:11,700 --> 00:00:13,500
우린 지금 발을 떼

8
00:00:13,600 --> 00:00:15,500
Make a good day

9
00:00:15,600 --> 00:00:17,400
Love dream, 기대해

10
00:00:17,500 --> 00:00:19,300
보여줄게 널 위해

11
00:00:19,400 --> 00:00:21,200
매일매일 새롭게

12
00:00:21,300 --> 00:00:23,100
It's a good day

13
00:00:23,200 --> 00:00:25,000
항상 with my friends

14
00:00:25,100 --> 00:00:26,900
달려갈게 너에게

15
00:00:27,000 --> 00:00:28,800
주저하지 않을래

16
00:00:28,900 --> 00:00:32,200
Make a good day, good day

17
00:00:33,800 --> 00:00:35,800
It's a good day

18
00:00:37,800 --> 00:00:39,400
It's a good day

19
00:00:39,500 --> 00:00:40,800
감은 눈을 뜨면

20
00:00:40,900 --> 00:00:42,900
햇살이 길을 비춰

21
00:00:43,000 --> 00:00:44,600
나와 함께 move on

22
00:00:44,700 --> 00:00:46,700
떠나 anywhere

23
00:00:46,800 --> 00:00:48,400
기분 좋은 예감

24
00:00:48,500 --> 00:00:50,400
맘은 한껏 들떠

25
00:00:50,500 --> 00:00:52,100
펼쳐지고 있어

26
00:00:52,200 --> 00:00:57,200
우릴 위한 way (La-la-la-la-la-la)

27
00:00:57,300 --> 00:00:59,400
New dream, 시작해

28
00:00:59,500 --> 00:01:01,200
모든 것이 완벽해

29
00:01:01,300 --> 00:01:03,100
설렘만이 가득해

30
00:01:03,200 --> 00:01:05,100
It's a good day

31
00:01:05,200 --> 00:01:06,900
잡아, hold my hand

32
00:01:07,000 --> 00:01:08,700
눈부신 세상 앞에

33
00:01:08,800 --> 00:01:10,600
우린 지금 발을 떼

34
00:01:10,700 --> 00:01:13,800
Make a good day, good day

35
00:01:16,100 --> 00:01:17,600
It's a good day

36
00:01:19,900 --> 00:01:21,500
It's a good day

37
00:01:23,400 --> 00:01:25,200
It's a good day

38
00:01:27,300 --> 00:01:28,800
It's a good day

39
00:01:28,900 --> 00:01:30,500
기다렸어, baby

40
00:01:30,600 --> 00:01:32,400
긴 밤이 지나도록

41
00:01:32,500 --> 00:01:34,200
가장 멋진 날을

42
00:01:34,300 --> 00:01:36,200
선물해 줄게

43
00:01:36,300 --> 00:01:38,100
무엇이든 we do

44
00:01:38,200 --> 00:01:40,000
어디라도 we go

45
00:01:40,100 --> 00:01:41,500
함께 만들어 가는

46
00:01:41,600 --> 00:01:43,200
우리만의 day

47
00:01:43,300 --> 00:01:45,100
New dream, 시작해

48
00:01:45,200 --> 00:01:47,000
모든 것이 완벽해

49
00:01:47,100 --> 00:01:48,900
설렘만이 가득해

50
00:01:49,000 --> 00:01:50,900
It's a good day

51
00:01:51,000 --> 00:01:52,700
잡아, hold...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Weeekly - Good Day Altyazı (SRT) - 02:56-176-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Weeekly - Good Day.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Weeekly - Good Day.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Weeekly - Good Day.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Weeekly - Good Day.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!