Weeekly - Good Day Subtitles (SRT) [02:56-176-0-en]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Weeekly | Song: Good Day

CAPTCHA: captcha

Weeekly - Good Day Subtitles (SRT) (02:56-176-0-en) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:00,300 --> 00:00:02,400
New dream, 시작해

2
00:00:02,500 --> 00:00:04,200
모든 것이 완벽해

3
00:00:04,300 --> 00:00:06,000
설렘만이 가득해

4
00:00:06,100 --> 00:00:07,800
It's a good day

5
00:00:07,900 --> 00:00:09,800
잡아, hold my hand

6
00:00:09,900 --> 00:00:11,600
눈부신 세상 앞에

7
00:00:11,700 --> 00:00:13,500
우린 지금 발을 떼

8
00:00:13,600 --> 00:00:15,500
Make a good day

9
00:00:15,600 --> 00:00:17,400
Love dream, 기대해

10
00:00:17,500 --> 00:00:19,300
보여줄게 널 위해

11
00:00:19,400 --> 00:00:21,200
매일매일 새롭게

12
00:00:21,300 --> 00:00:23,100
It's a good day

13
00:00:23,200 --> 00:00:25,000
항상 with my friends

14
00:00:25,100 --> 00:00:26,900
달려갈게 너에게

15
00:00:27,000 --> 00:00:28,800
주저하지 않을래

16
00:00:28,900 --> 00:00:32,200
Make a good day, good day

17
00:00:33,800 --> 00:00:35,800
It's a good day

18
00:00:37,800 --> 00:00:39,400
It's a good day

19
00:00:39,500 --> 00:00:40,800
감은 눈을 뜨면

20
00:00:40,900 --> 00:00:42,900
햇살이 길을 비춰

21
00:00:43,000 --> 00:00:44,600
나와 함께 move on

22
00:00:44,700 --> 00:00:46,700
떠나 anywhere

23
00:00:46,800 --> 00:00:48,400
기분 좋은 예감

24
00:00:48,500 --> 00:00:50,400
맘은 한껏 들떠

25
00:00:50,500 --> 00:00:52,100
펼쳐지고 있어

26
00:00:52,200 --> 00:00:57,200
우릴 위한 way (La-la-la-la-la-la)

27
00:00:57,300 --> 00:00:59,400
New dream, 시작해

28
00:00:59,500 --> 00:01:01,200
모든 것이 완벽해

29
00:01:01,300 --> 00:01:03,100
설렘만이 가득해

30
00:01:03,200 --> 00:01:05,100
It's a good day

31
00:01:05,200 --> 00:01:06,900
잡아, hold my hand

32
00:01:07,000 --> 00:01:08,700
눈부신 세상 앞에

33
00:01:08,800 --> 00:01:10,600
우린 지금 발을 떼

34
00:01:10,700 --> 00:01:13,800
Make a good day, good day

35
00:01:16,100 --> 00:01:17,600
It's a good day

36
00:01:19,900 --> 00:01:21,500
It's a good day

37
00:01:23,400 --> 00:01:25,200
It's a good day

38
00:01:27,300 --> 00:01:28,800
It's a good day

39
00:01:28,900 --> 00:01:30,500
기다렸어, baby

40
00:01:30,600 --> 00:01:32,400
긴 밤이 지나도록

41
00:01:32,500 --> 00:01:34,200
가장 멋진 날을

42
00:01:34,300 --> 00:01:36,200
선물해 줄게

43
00:01:36,300 --> 00:01:38,100
무엇이든 we do

44
00:01:38,200 --> 00:01:40,000
어디라도 we go

45
00:01:40,100 --> 00:01:41,500
함께 만들어 가는

46
00:01:41,600 --> 00:01:43,200
우리만의 day

47
00:01:43,300 --> 00:01:45,100
New dream, 시작해

48
00:01:45,200 --> 00:01:47,000
모든 것이 완벽해

49
00:01:47,100 --> 00:01:48,900
설렘만이 가득해

50
00:01:49,000 --> 00:01:50,900
It's a good day

51
00:01:51,000 --> 00:01:52,700
잡아, hold...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Weeekly - Good Day Subtitles (SRT) - 02:56-176-0-en

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Weeekly - Good Day.en.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Weeekly - Good Day.en.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Weeekly - Good Day.en.srt Subtitles (.SRT)

▼ Weeekly - Good Day.en.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!