WayV - Phantom Altyazı (SRT) [03:59-239-0-vi]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: WayV | Parça: Phantom

CAPTCHA: captcha

WayV - Phantom Altyazı (SRT) (03:59-239-0-vi) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:02,131 --> 00:00:02,859
Uh uh

1
00:00:02,909 --> 00:00:07,081
What is it What is it uh uh

2
00:00:07,525 --> 00:00:09,347
Tại ranh giới của sự vô thức

3
00:00:09,397 --> 00:00:11,398
Cơn ác mộng dần vỡ tan

4
00:00:11,448 --> 00:00:13,093
Phải chăng đã điều khiển
nỗi bất an của ai đó

5
00:00:13,143 --> 00:00:14,960
Luật lệ thế gian bị rung chuyển

6
00:00:15,313 --> 00:00:17,215
All the noises in my brain

7
00:00:17,265 --> 00:00:19,124
Màn đêm đánh cắp mọi ánh mắt

8
00:00:19,174 --> 00:00:20,793
When it just gets louder

9
00:00:21,152 --> 00:00:22,642
Yeah it just gets harder

10
00:00:23,165 --> 00:00:23,808
(Woah)

11
00:00:23,858 --> 00:00:27,586
Hình bóng hoang đường phá tan
sự tĩnh lặng (Hint me)

12
00:00:27,636 --> 00:00:30,948
Ai nhìn thấu được giấc mộng
sâu xa (Leave me)

13
00:00:30,998 --> 00:00:31,448
(Woah)

14
00:00:31,498 --> 00:00:34,950
Ay Chẳng biết đang gọi ai trong giấc
mơ, tầm nhìn dần mờ nhạt Visions

15
00:00:35,000 --> 00:00:36,668
It makes me wonder

16
00:00:36,718 --> 00:00:38,292
Khoảnh khắc mọi thứ đều nghiêng ngả

17
00:00:38,935 --> 00:00:41,785
4, 3, 2, 1 Times

18
00:00:41,835 --> 00:00:45,665
Đêm tối tàn ác không thể
che giấu thực hư

19
00:00:46,763 --> 00:00:48,730
Bước chân của người đeo mặt nạ

20
00:00:48,780 --> 00:00:50,637
Ra đi tìm lại bản ngã

21
00:00:50,637 --> 00:00:53,329
Vì sự thật nhất định sẽ tồn tại

22
00:00:54,126 --> 00:00:58,438
Like a phantom that be
pulling my strings

23
00:00:58,488 --> 00:01:01,799
Hey-yo hey-yo trước bàn tay điều khiển

24
00:01:01,849 --> 00:01:06,119
Lạc lối nơi thế gian tăm tối

25
00:01:06,169 --> 00:01:08,655
Sự thật khuất lấp trong
giấc mơ đáng ngờ

26
00:01:08,705 --> 00:01:10,620
Nhìn thấu tất cả sau chiếc mặt nạ

27
00:01:10,670 --> 00:01:13,365
Trong cơn hỗn loạn lớn
dần bởi nỗi bất an

28
00:01:13,415 --> 00:01:15,640
Oh standing in the dark

29
00:01:15,690 --> 00:01:18,332
Only I can see the truth so crazy

30
00:01:18,382 --> 00:01:21,836
Ánh mắt vờ như chẳng có lớp mặt nạ

31
00:01:21,886 --> 00:01:24,228
Chân lý của ánh sáng chưa
bao giờ biến mất

32
00:01:24,278 --> 00:01:25,758
Fade out phantom

33
00:01:25,808 --> 00:01:27,732
Phải chăng bạn đang hồi hộp chờ
đợi ánh mắt bị giam cầm

34
00:01:27,782 --> 00:01:28,477
Đêm khuya chợt tỉnh giấc

35
00:01:28,527 --> 00:01:29,667
Thấy thế gian đã mất
đi ánh sáng từ lâu

36
00:01:29,717 --> 00:01:30,998
Can’t get out uh

37
00:01:31,452 --> 00:01:33,000
Of the phantom tower

38
00:01:33,614 --> 00:01:35,420
Tương lai mờ mịt chỉ là ảo giác
Déjà vu trong suy nghĩ mà thôi

39
00:01:35,470 --> 00:01:37,277
Sự tồn tại hoang đường đột
ngột lộ ra hình dạng

40
00:01:37,327 --> 00:01:38,912
When it just gets louder

41
00:01:39,318 --> 00:01:40,782
Yeah it just gets harder

42
00:01:41,174 --> 00:01:41,679
(Woah)

43
00:01:41,914 --> 00:01:45,459
Đêm tối của sự thật, khoảnh khắc
của thiện và ác (Lead me)

44
00:01:45,851 --> 00:01:48,913
Sự biến đổi nào sẽ xảy ra
lúc đó đây (Get it)

45
00:01:48,913 --> 00:01:49,503
(Woah)

46
00:01:49,553 --> 00:01:52,766
Ay Vượt qua sự gian dối và thời gian

47
00:01:52,816 --> 00:01:54,678
Là ánh mắt sôi sục

48
00:01:54,728 --> 00:01:56,545
Mãi đến lúc này sự thật mới tỏ tường

49
00:01:57,076 --> 00:01:59,888
4, 3, 2, 1 Times

50
00:01:59,888 --> 00:02:03,754
Hai bàn tay đẩy lùi ma thuật

51
00:02:04,852 --> 00:02:06,712
Thoát khỏi chân lý của nỗi sợ hãi

52
00:02:06,762 --> 00:02:08,716
Vượt qua cánh rừng giăng kín sương mù

53
00:02:08,766 --> 00:02:11,227
Feeling me up alive

54
00:02:12,123 --> 00:02:16,488
Like a phantom that be
pulling my strings

55
00:02:16,538 --> 00:02:19,966
Hey-yo hey-yo trước bàn tay điều khiển

56
00:02:19,966 --> 00:02:24,211
Lạc lối nơi thế gian tăm tối

57
00:02:24,261 --> 00:02:26,649
Sự thật khuất lấp trong
giấc mơ đáng ngờ

58
00:02:26,699 --> 00:02:28,686
Nhìn thấu tất cả sau chiếc mặt nạ

59
00:02:28,736 --> 00:02:31,357
Trong cơn hỗn loạn lớn
dần bởi nỗi bất an

60
00:02:31,407 --> 00:02:33,737
Oh standing in the dark

61
00:02:33,787 --> 00:02:36,447
Only I can see the truth so crazy

62
00:02:36,497 --> 00:02:39,885
Ánh mắt vờ như chẳng có lớp mặt nạ

63
00:02:39,935 --> 00:02:4...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

WayV - Phantom Altyazı (SRT) - 03:59-239-0-vi

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ WayV - Phantom.vi.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ WayV - Phantom.vi.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ WayV - Phantom.vi.srt Altyazı (.SRT)

▼ WayV - Phantom.vi.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!