WayV - Phantom Subtitles (SRT) [03:59-239-0-vi]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: WayV | Song: Phantom

CAPTCHA: captcha

WayV - Phantom Subtitles (SRT) (03:59-239-0-vi) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:02,131 --> 00:00:02,859
Uh uh

1
00:00:02,909 --> 00:00:07,081
What is it What is it uh uh

2
00:00:07,525 --> 00:00:09,347
Tại ranh giới của sự vô thức

3
00:00:09,397 --> 00:00:11,398
Cơn ác mộng dần vỡ tan

4
00:00:11,448 --> 00:00:13,093
Phải chăng đã điều khiển
nỗi bất an của ai đó

5
00:00:13,143 --> 00:00:14,960
Luật lệ thế gian bị rung chuyển

6
00:00:15,313 --> 00:00:17,215
All the noises in my brain

7
00:00:17,265 --> 00:00:19,124
Màn đêm đánh cắp mọi ánh mắt

8
00:00:19,174 --> 00:00:20,793
When it just gets louder

9
00:00:21,152 --> 00:00:22,642
Yeah it just gets harder

10
00:00:23,165 --> 00:00:23,808
(Woah)

11
00:00:23,858 --> 00:00:27,586
Hình bóng hoang đường phá tan
sự tĩnh lặng (Hint me)

12
00:00:27,636 --> 00:00:30,948
Ai nhìn thấu được giấc mộng
sâu xa (Leave me)

13
00:00:30,998 --> 00:00:31,448
(Woah)

14
00:00:31,498 --> 00:00:34,950
Ay Chẳng biết đang gọi ai trong giấc
mơ, tầm nhìn dần mờ nhạt Visions

15
00:00:35,000 --> 00:00:36,668
It makes me wonder

16
00:00:36,718 --> 00:00:38,292
Khoảnh khắc mọi thứ đều nghiêng ngả

17
00:00:38,935 --> 00:00:41,785
4, 3, 2, 1 Times

18
00:00:41,835 --> 00:00:45,665
Đêm tối tàn ác không thể
che giấu thực hư

19
00:00:46,763 --> 00:00:48,730
Bước chân của người đeo mặt nạ

20
00:00:48,780 --> 00:00:50,637
Ra đi tìm lại bản ngã

21
00:00:50,637 --> 00:00:53,329
Vì sự thật nhất định sẽ tồn tại

22
00:00:54,126 --> 00:00:58,438
Like a phantom that be
pulling my strings

23
00:00:58,488 --> 00:01:01,799
Hey-yo hey-yo trước bàn tay điều khiển

24
00:01:01,849 --> 00:01:06,119
Lạc lối nơi thế gian tăm tối

25
00:01:06,169 --> 00:01:08,655
Sự thật khuất lấp trong
giấc mơ đáng ngờ

26
00:01:08,705 --> 00:01:10,620
Nhìn thấu tất cả sau chiếc mặt nạ

27
00:01:10,670 --> 00:01:13,365
Trong cơn hỗn loạn lớn
dần bởi nỗi bất an

28
00:01:13,415 --> 00:01:15,640
Oh standing in the dark

29
00:01:15,690 --> 00:01:18,332
Only I can see the truth so crazy

30
00:01:18,382 --> 00:01:21,836
Ánh mắt vờ như chẳng có lớp mặt nạ

31
00:01:21,886 --> 00:01:24,228
Chân lý của ánh sáng chưa
bao giờ biến mất

32
00:01:24,278 --> 00:01:25,758
Fade out phantom

33
00:01:25,808 --> 00:01:27,732
Phải chăng bạn đang hồi hộp chờ
đợi ánh mắt bị giam cầm

34
00:01:27,782 --> 00:01:28,477
Đêm khuya chợt tỉnh giấc

35
00:01:28,527 --> 00:01:29,667
Thấy thế gian đã mất
đi ánh sáng từ lâu

36
00:01:29,717 --> 00:01:30,998
Can’t get out uh

37
00:01:31,452 --> 00:01:33,000
Of the phantom tower

38
00:01:33,614 --> 00:01:35,420
Tương lai mờ mịt chỉ là ảo giác
Déjà vu trong suy nghĩ mà thôi

39
00:01:35,470 --> 00:01:37,277
Sự tồn tại hoang đường đột
ngột lộ ra hình dạng

40
00:01:37,327 --> 00:01:38,912
When it just gets louder

41
00:01:39,318 --> 00:01:40,782
Yeah it just gets harder

42
00:01:41,174 --> 00:01:41,679
(Woah)

43
00:01:41,914 --> 00:01:45,459
Đêm tối của sự thật, khoảnh khắc
của thiện và ác (Lead me)

44
00:01:45,851 --> 00:01:48,913
Sự biến đổi nào sẽ xảy ra
lúc đó đây (Get it)

45
00:01:48,913 --> 00:01:49,503
(Woah)

46
00:01:49,553 --> 00:01:52,766
Ay Vượt qua sự gian dối và thời gian

47
00:01:52,816 --> 00:01:54,678
Là ánh mắt sôi sục

48
00:01:54,728 --> 00:01:56,545
Mãi đến lúc này sự thật mới tỏ tường

49
00:01:57,076 --> 00:01:59,888
4, 3, 2, 1 Times

50
00:01:59,888 --> 00:02:03,754
Hai bàn tay đẩy lùi ma thuật

51
00:02:04,852 --> 00:02:06,712
Thoát khỏi chân lý của nỗi sợ hãi

52
00:02:06,762 --> 00:02:08,716
Vượt qua cánh rừng giăng kín sương mù

53
00:02:08,766 --> 00:02:11,227
Feeling me up alive

54
00:02:12,123 --> 00:02:16,488
Like a phantom that be
pulling my strings

55
00:02:16,538 --> 00:02:19,966
Hey-yo hey-yo trước bàn tay điều khiển

56
00:02:19,966 --> 00:02:24,211
Lạc lối nơi thế gian tăm tối

57
00:02:24,261 --> 00:02:26,649
Sự thật khuất lấp trong
giấc mơ đáng ngờ

58
00:02:26,699 --> 00:02:28,686
Nhìn thấu tất cả sau chiếc mặt nạ

59
00:02:28,736 --> 00:02:31,357
Trong cơn hỗn loạn lớn
dần bởi nỗi bất an

60
00:02:31,407 --> 00:02:33,737
Oh standing in the dark

61
00:02:33,787 --> 00:02:36,447
Only I can see the truth so crazy

62
00:02:36,497 --> 00:02:39,885
Ánh mắt vờ như chẳng có lớp mặt nạ

63
00:02:39,935 --> 00:02:4...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

WayV - Phantom Subtitles (SRT) - 03:59-239-0-vi

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ WayV - Phantom.vi.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ WayV - Phantom.vi.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ WayV - Phantom.vi.srt Subtitles (.SRT)

▼ WayV - Phantom.vi.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!