VERNON - Black Eye Altyazı (SRT) [02:58-178-0-ar]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: VERNON | Parça: Black Eye

CAPTCHA: captcha

VERNON - Black Eye Altyazı (SRT) (02:58-178-0-ar) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:18,051 --> 00:00:21,596
أَركض حول المدينة بأكملها أبحث عن شخصٍ

1
00:00:21,604 --> 00:00:27,777
ينظر في عيني ويخبرني بأكاذيب جميلة

2
00:00:28,728 --> 00:00:31,348
تستمر الدموع في تشويش بصري

3
00:00:31,398 --> 00:00:34,401
وها أنا الآن،أقود سيارتي

4
00:00:35,902 --> 00:00:38,905
مبتعداً بسرعة كبيرة يا عزيزتي
بسرعة كبيرة يا عزيزتي

5
00:00:39,739 --> 00:00:42,742
وه أوه أوه أوه أوه

6
00:00:42,742 --> 00:00:45,662
لا تتركيني في الظلام

7
00:00:45,712 --> 00:00:48,681
قلتِ أنكِ لن تكوني بعيدة

8
00:00:49,649 --> 00:00:52,652
أوه أوه أوه أوه أوه أوه

9
00:00:53,720 --> 00:00:56,231
لا أستطيع تحمل الصمت

10
00:00:57,757 --> 00:00:59,050
هل يوجد أحدٌ هنا؟

11
00:00:59,059 --> 00:01:00,043
هل يوجد أحدٌ هنا؟

12
00:01:00,093 --> 00:01:01,553
أنا في أسوأ حالاتي

13
00:01:01,561 --> 00:01:02,645
لا تمنعيني الآن

14
00:01:02,695 --> 00:01:04,047
أنا أكره هذا العالم

15
00:01:04,097 --> 00:01:05,573
لذا أريني مخرجًا

16
00:01:05,623 --> 00:01:08,018
أيقظيني من هذا الكابوس، أرجوكِ

17
00:01:08,068 --> 00:01:10,453
لا يمكنني تحمل هذا الواقع

18
00:01:10,503 --> 00:01:12,188
أنا في أسوأ حالاتي

19
00:01:12,238 --> 00:01:13,390
كيف تحبينني الآن؟

20
00:01:13,440 --> 00:01:14,899
أغلقي فمي

21
00:01:14,908 --> 00:01:16,509
وسأبصق في فمك

22
00:01:16,559 --> 00:01:18,995
أيقظيني من هذا الكابوس، أرجوكِ

23
00:01:18,995 --> 00:01:21,856
أعاني من ندوب وكدمات بوجه أسود العينين

24
00:01:21,906 --> 00:01:23,116
استيقظتُ على الطريق السريع

25
00:01:24,209 --> 00:01:26,252
كما لم أذهب إلى المنزل ليلة أمس

26
00:01:27,187 --> 00:01:29,422
ماذا تعرفين عني؟

27
00:01:29,881 --> 00:01:31,908
فأنا لا أملك شيئا

28
00:01:31,958 --> 00:01:34,335
فلماذا تستمرين في القدوم إلي

29
00:01:34,969 --> 00:01:37,447
بعينيكِ البريئتين، وابتسامتك
المشرقة جدًا

30
00:01:37,497 --> 00:01:40,008
توقفي عن إهدار ضوء شمسك علي

31
00:01:40,058 --> 00:01:42,035
لأنني لا أعرف، حقيقة هو أم كذب؟

32
00:01:42,035 --> 00:01:44,020
الوحدة

33
00:01:44,070 --> 00:01:46,523
لدي بعض الأصدقاء

34
00:01:46,573 --> 00:01:49,309
أنا ونفسي

35
00:01:49,359 --> 00:01:51,778
نلعب معاً بالألعاب النارية طوال الليل

36
00:01:53,446 --> 00:01:55,039
أنا بخير

37
00:01:56,282 --> 00:01:58,768
سأدعها إذا تحرق كل شيء من حولي

38
00:01:58,818 --> 00:02:02,030
لأنكِ لا تستطيعين إنقاذي من حزني

39
00:02:02,038 --> 00:02:03,289
لا لا تنقذيني

40
00:02:03,990 --> 00:02:05,275
أنا في أسوأ حالاتي

41
00:02:05,325 --> 00:02:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

VERNON - Black Eye Altyazı (SRT) - 02:58-178-0-ar

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ VERNON - Black Eye.ar.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ VERNON - Black Eye.ar.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ VERNON - Black Eye.ar.srt Altyazı (.SRT)

▼ VERNON - Black Eye.ar.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!