VERNON - Black Eye Altyazı (vtt) [02:58-178-0-ar]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: VERNON | Parça: Black Eye

CAPTCHA: captcha

VERNON - Black Eye Altyazı (vtt) (02:58-178-0-ar) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:18.051 --> 00:00:21.596
أَركض حول المدينة بأكملها أبحث عن شخصٍ

00:00:21.604 --> 00:00:27.777
ينظر في عيني ويخبرني بأكاذيب جميلة

00:00:28.728 --> 00:00:31.348
تستمر الدموع في تشويش بصري

00:00:31.398 --> 00:00:34.401
وها أنا الآن،أقود سيارتي

00:00:35.902 --> 00:00:38.905
مبتعداً بسرعة كبيرة يا عزيزتي
بسرعة كبيرة يا عزيزتي

00:00:39.739 --> 00:00:42.742
وه أوه أوه أوه أوه

00:00:42.742 --> 00:00:45.662
لا تتركيني في الظلام

00:00:45.712 --> 00:00:48.681
قلتِ أنكِ لن تكوني بعيدة

00:00:49.649 --> 00:00:52.652
أوه أوه أوه أوه أوه أوه

00:00:53.720 --> 00:00:56.231
لا أستطيع تحمل الصمت

00:00:57.757 --> 00:00:59.050
هل يوجد أحدٌ هنا؟

00:00:59.059 --> 00:01:00.043
هل يوجد أحدٌ هنا؟

00:01:00.093 --> 00:01:01.553
أنا في أسوأ حالاتي

00:01:01.561 --> 00:01:02.645
لا تمنعيني الآن

00:01:02.695 --> 00:01:04.047
أنا أكره هذا العالم

00:01:04.097 --> 00:01:05.573
لذا أريني مخرجًا

00:01:05.623 --> 00:01:08.018
أيقظيني من هذا الكابوس، أرجوكِ

00:01:08.068 --> 00:01:10.453
لا يمكنني تحمل هذا الواقع

00:01:10.503 --> 00:01:12.188
أنا في أسوأ حالاتي

00:01:12.238 --> 00:01:13.390
كيف تحبينني الآن؟

00:01:13.440 --> 00:01:14.899
أغلقي فمي

00:01:14.908 --> 00:01:16.509
وسأبصق في فمك

00:01:16.559 --> 00:01:18.995
أيقظيني من هذا الكابوس، أرجوكِ

00:01:18.995 --> 00:01:21.856
أعاني من ندوب وكدمات بوجه أسود العينين

00:01:21.906 --> 00:01:23.116
استيقظتُ على الطريق السريع

00:01:24.209 --> 00:01:26.252
كما لم أذهب إلى المنزل ليلة أمس

00:01:27.187 --> 00:01:29.422
ماذا تعرفين عني؟

00:01:29.881 --> 00:01:31.908
فأنا لا أملك شيئا

00:01:31.958 --> 00:01:34.335
فلماذا تستمرين في القدوم إلي

00:01:34.969 --> 00:01:37.447
بعينيكِ البريئتين، وابتسامتك
المشرقة جدًا

00:01:37.497 --> 00:01:40.008
توقفي عن إهدار ضوء شمسك علي

00:01:40.058 --> 00:01:42.035
لأنني لا أعرف، حقيقة هو أم كذب؟

00:01:42.035 --> 00:01:44.020
الوحدة

00:01:44.070 --> 00:01:46.523
لدي بعض الأصدقاء

00:01:46.573 --> 00:01:49.309
أنا ونفسي

00:01:49.359 --> 00:01:51.778
نلعب معاً بالألعاب النارية طوال الليل

00:01:53.446 --> 00:01:55.039
أنا بخير

00:01:56.282 --> 00:01:58.768
سأدعها إذا تحرق كل شيء من حولي

00:01:58.818 --> 00:02:02.030
لأنكِ لا تستطيعين إنقاذي من حزني

00:02:02.038 --> 00:02:03.289
لا لا تنقذيني

00:02:03.990 --> 00:02:05.275
أنا في أسوأ حالاتي

00:02:05.325 -...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

VERNON - Black Eye Altyazı (vtt) - 02:58-178-0-ar

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ VERNON - Black Eye.ar.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ VERNON - Black Eye.ar.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ VERNON - Black Eye.ar.srt Altyazı (.SRT)

▼ VERNON - Black Eye.ar.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!