U KNOW - NEXUS Altyazı (SRT) [13:46-826-0-vi]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: U KNOW | Parça: NEXUS

CAPTCHA: captcha

U KNOW - NEXUS Altyazı (SRT) (13:46-826-0-vi) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

1
00:00:02,973 --> 00:00:05,589
Xin chào loài người. Chúc mọi người buổi sáng tốt lành

2
00:00:05,913 --> 00:00:07,947
Hôm nay là một ngày trong xanh tại NEXUS

3
00:00:08,240 --> 00:00:09,801
Nhiệt độ vào khoảng 22 độ C

4
00:00:09,801 --> 00:00:13,745
Dự báo thỉnh thoảng sẽ có gió thổi dễ chịu từ hướng Đông Bắc

5
00:00:13,985 --> 00:00:16,751
Chúc bạn một ngày tốt đẹp dù có đi đâu chăng nữa

6
00:00:21,991 --> 00:00:25,005
(So um.. I'll find you)

7
00:00:41,875 --> 00:00:45,265
You tự giam cầm lấy mình

8
00:00:45,412 --> 00:00:48,519
Life ngày ngày trong áp bức

9
00:00:48,799 --> 00:00:51,592
I guess you heard me guess you heard me

10
00:00:51,784 --> 00:00:55,264
Trả lời đi nào, lại đây và thể hiện mình đi nào

11
00:00:55,625 --> 00:00:57,349
Nhìn thẳng vào bản thân mình trong gương

12
00:00:57,349 --> 00:00:58,985
Một phiên bản của tôi đã bị che khuất trong ấy

13
00:00:59,226 --> 00:01:00,852
Là con người mà tôi luôn mơ ước

14
00:01:00,952 --> 00:01:02,045
Giờ hãy mở to đôi mắt ra

15
00:01:02,265 --> 00:01:03,855
Run away tonight

16
00:01:05,727 --> 00:01:07,461
Run away tonight

17
00:01:08,246 --> 00:01:10,070
Phải đánh thức bạn thôi

18
00:01:17,953 --> 00:01:21,540
You could be the number one one one one one

19
00:01:21,540 --> 00:01:25,085
Trong ảo ảnh hão huyền Run run run run run

20
00:01:25,085 --> 00:01:30,862
Chẳng phải là ai khác Only my only oh

21
00:01:31,296 --> 00:01:33,176
Chỉ có bản thân là Wannabe duy nhất của tôi

22
00:01:33,176 --> 00:01:35,577
Oh you (One one one)

23
00:01:36,148 --> 00:01:39,016
I can believe (Run run run)

24
00:01:39,016 --> 00:01:42,936
Oh (One one one)

25
00:01:43,281 --> 00:01:46,068
Wannabe (Run run run)

26
00:01:46,068 --> 00:01:48,528
Chỉ có tôi là Wannabe

27
00:01:51,069 --> 00:01:53,030
Sarah, đăng xuất

28
00:02:09,494 --> 00:02:11,423
Noah, cậu thấy thế nào?

29
00:02:18,300 --> 00:02:19,933
Càng nâng cấp lại càng tốt hơn nữa đấy

30
00:02:24,478 --> 00:02:27,773
Cứ tiếp tục điều chỉnh thế này sẽ phát sinh vấn đề đấy

31
00:02:37,141 --> 00:02:39,021
Chơi kiểu Munchkin không vui đâu

32
00:02:40,786 --> 00:02:42,162
Sao cậu nói cứ như là con người vậy?

33
00:02:47,568 --> 00:02:50,694
AI có thể học hỏi cách nhận diện cảm xúc của con người

34
00:02:50,962 --> 00:02:53,799
Nhưng không có khả năng phán đoán trực quan như con người

35
00:03:12,815 --> 00:03:14,152
Đây đều là định kiến cả

36
00:03:16,721 --> 00:03:18,615
Phải vứt bỏ mọi thói quen của con người đi

37
00:03:20,161 --> 00:03:21,528
Noah đúng là con người mà

38
00:03:34,942 --> 00:03:37,875
Nhẹ nhàng Okay thả lỏng vai trước xem nào

39
00:03:39,242 --> 00:03:42,322
Cứ hòa mình theo bầu không khí đi

40
00:03:43,724 --> 00:03:47,853
Hey! Just relax từ giờ hãy tập trung nào Baby

41
00:03:47,853 --> 00:03:50,814
Như giấc mơ đã qua, khoảng thời gian hôm nay sẽ chẳng bao giờ quay lại

42
00:04:12,586 --> 00:04:13,962
Sự lặp lại đúng là địa ngục

43
00:04:19,543 --> 00:04:21,283
Dù trên thực tế mình chẳng là gì cả

44
00:04:21,623 --> 00:04:23,972
Nhưng tại NEXUS mình lại có thể trở thành bất cứ điều gì

45
00:04:47,872 --> 00:04:52,417
Lại bắt đầu sau ánh đèn Highlight chói lòa

46
00:04:52,619 --> 00:04:56,164
I wanna turn on the light turn on the spotlight

47
00:05:04,800 --> 00:05:07,641
Xác định vị trí của địch rồi xâm nhập vào phòng điều khiển vũ khí

48
00:05:07,960 --> 00:05:09,935
Vô hiệu hóa được ngư lôi là trò chơi sẽ kết thúc

49
00:05:11,269 --> 00:05:12,521
Độ khó của cái này có phải là B thật không đấy?

50
00:05:14,248 --> 00:05:15,387
Chắc sẽ kết thúc nhanh lắm đây

51
00:05:16,155 --> 00:05:17,827
Bản đồ nào cũng có đường tắt cả

52
00:05:18,255 --> 00:05:21,279
Cậu đã nói thu thập và phân tích thông tin là điều quan trọng nhất khi lên chiến lược kia mà?

53
00:05:21,404 --> 00:05:22,781
Lần sau phải chỉnh sửa lại bản đồ mới được

54
00:05:24,548 --> 00:05:25,742
Cũng có mùi kỳ lạ nữa

55
00:05:39,167 --> 00:05:39,827
Bỏ súng xuống!

56
00:05:47,606 --> 00:05:48,667
Sarah pause

57
00:05:50,892 --> 00:05:51,768
Giao hàng đây

58
00:05:55,355 --> 00:05:55,981
À

59
00:05:59,375 --> 00:06:00,277
Pizza đến rồi này

60
00:06:04,505 --> 00:06:05,282
Start

61
00:06:14,518 --> 00:06:18,725
Khi em nhìn tôi bằng ánh mắt kiêu ngạo

62
00:06:19,379 --> 00:06:23,152
Nghĩ đến việc phá tan điều đó mới thích thú làm sao

63
00:06:23,341 --> 00:06:27,888
Trong nguy nan Chemistry tôi không ngần ngại Act

64
00:06:28,181 --> 00:06:29,890
Đây là chuyên môn của tôi mà

65
00:06:31,308 --> 00:06:33,560
Đoạn kết của riêng mình My own

66
00:06:35,312 --> 00:06:37,898
Điều chỉnh theo cách của tôi

67
00:06:40,286 --> 00:06:42,611
Với phong cách Style khác người

68
00:06:44,526 --> 00:06:47,046
Tôi sẽ cướp lấy trái tim em

69
00:06:49,233 --> 00:06:50,413
Ta-tarantino

70
00:07:11,537 --> 00:07:12,704
Ta-tarantino

71
00:07:16,102 --> 00:07:17,190
Ta-tarantino

72
00:07:20,518 --> 00:07:21,618
Ta-tarantino

73
00:07:25,038 --> 00:07:26,125
Ta-tarantino

74
00:07:47,439 --> 00:07:48,799
Sarah đăng xuất

75
00:07:49,592 --> 00:07:52,555
Cách thoát khẩn cấp từ tàu khu trục như sau…

76
00:07:52,899 --> 00:07:54,182
Thoát ra đi Sarah

77
00:08:41,771 --> 00:08:43,815
Đổ nước vào chiếc chum không đáy

78
00:08:43,815 --> 00:08:45,692
Tôi như rơi xuống đầm lầy sâu thẳm

79
00:08:45,818 --> 00:08:47,652
Tham vọng tiếp tục lớn dần lên

80
00:08:47,652 --> 00:08:49,597
Nuốt chửng hết mọi thứ của tôi

81
00:08:49,945 --> 00:08:51,448
Thời gian như hoàn toàn bị giam cầm

82
00:08:51,448 --> 00:08:53,491
Tựa như Zombie vẫn bước đi dù đã chết rồi

83
00:08:53,491 --> 00:08:55,599
Chôn vùi trong tiền tài và danh vọng Running fast

84
00:08:55,599 --> 00:08:57,370
Chẳng phân biệt được mình đang sống hay chỉ đang tồn tại nữa

85
00:08:57,395 --> 00:08:59,522
Dần mất trí All night

86
00:08:59,664 --> 00:09:01,374
Không đuổi theo là sẽ bị đuổi kịp

87
00:09:01,708 --> 00:09:02,876
Oh yeah (It's the Vuja De)

88
00:09:02,876 --> 00:09:06,046
Vòng quay chẳng dừng lại đâu Babe

89
00:09:06,046 --> 00:09:07,881
Lost and found

90
00:09:07,881 --> 00:09:09,799
Đánh mất nhiều như đang nắm chặt

91
00:09:10,436 --> 00:09:12,052
Mỗi ngày càng trở nên trống rỗng

92
00:09:12,052 --> 00:09:13,872
(Get ready for the show!)

93
00:09:14,286 --> 00:09:16,306
Chasin' up and down now

94
00:09:16,306 --> 00:09:18,433
Choáng váng và choáng váng Baby

95
00:09:18,433 --> 00:09:20,393
Không thể dừng lại được nữa

96
00:09:20,393 --> 00:09:22,509
Điệu nhảy lộn xộn này Dancing

97
00:09:22,771 --> 00:09:24,689
Mỗi khi lạc lối, đánh mất cả ước mơ

98
00:09:24,898 --> 00:09:26,566
Mỗi ngày đều mới lạ The Vuja De

99
00:09:26,566 --> 00:09:30,111
Bừng tỉnh từ cơn thôi miên Three two one

100
00:09:30,111 --> 00:09:31,279
Red sun!

101
00:09:32,238 --> 00:09:32,781
(Give it to me!)

102
00:09:32,781 --> 00:09:35,492
Dù đã biết nhưng vẫn bị lừa The Truman Show hey

103
00:09:36,854 --> 00:09:38,921
Chẳng có ai là người thắng cuộc Zero-sum game

104
00:09:38,921 --> 00:09:39,914
One (We bumpin' up)

105
00:09:39,914 --> 00:09:40,914
Two (We bump it up)

106
00:09:40,914 --> 00:09:41,918
Three (We jumpin' up)

107
00:09:41,918 --> 00:09:42,999
Four (No stoppin' us)

108
00:09:42,999 --> 00:09:45,919
Ta phải chạy nữa, chạy mãi

109
00:09:50,131 --> 00:09:52,258
Chasin' up and down now

110
00:09:52,258 --> 00:09:54,260
Choáng váng và choáng váng Baby

111
00:09:54,260 --> 00:09:56,304
Không thể dừng lại được nữa

112
00:09:56,304 --> 00:09:58,431
Điệu nhảy lộn xộn này Dancing

113
00:09:58,670 --> 00:10:00,564
Mỗi khi lạc lối, đánh mất cả ước mơ

114
00:10:00,809 --> 00:10:02,519
Mỗi ngày đều mới lạ The Vuja De

115
00:10:02,519 --> 00:10:05,980
Bừng tỉnh từ cơn th...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

U KNOW - NEXUS Altyazı (SRT) - 13:46-826-0-vi

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ U KNOW - NEXUS.vi.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ U KNOW - NEXUS.vi.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ U KNOW - NEXUS.vi.srt Altyazı (.SRT)

▼ U KNOW - NEXUS.vi.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!