The Rolling Stones - Criss Cross Altyazı (SRT) [04:49-289-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: The Rolling Stones | Parça: Criss Cross

CAPTCHA: captcha

The Rolling Stones - Criss Cross Altyazı (SRT) (04:49-289-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:31,708 --> 00:00:36,708
Baby

1
00:00:37,750 --> 00:00:38,991
Ooh

2
00:00:39,041 --> 00:00:44,000
Baby

3
00:00:46,041 --> 00:00:49,575
Save me

4
00:00:49,625 --> 00:00:52,825
Save me

5
00:00:52,875 --> 00:00:54,908
Yeah, here come a woman

6
00:00:54,958 --> 00:00:59,875
Givin' me a criss cross mind

7
00:01:00,541 --> 00:01:04,158
Save me

8
00:01:04,208 --> 00:01:07,783
Save me, oh

9
00:01:07,833 --> 00:01:09,533
Yeah, here come a woman

10
00:01:09,583 --> 00:01:13,575
Giving me a criss cross mind

11
00:01:16,625 --> 00:01:21,583
Oh, I got a lotta
knots in my hair

12
00:01:22,833 --> 00:01:27,750
Oh, I can't seem
to straighten out

13
00:01:31,250 --> 00:01:36,208
Ah, I think I need a
blood transfusion

14
00:01:37,166 --> 00:01:38,658
Yeah, here come a lady

15
00:01:38,708 --> 00:01:43,666
Giving me a criss cross mind

16
00:01:44,625 --> 00:01:49,541
Darling

17
00:01:51,958 --> 00:01:55,283
Darling

18
00:01:55,333 --> 00:01:58,950
Oh, save me

19
00:01:59,000 --> 00:02:02,491
Touch me

20
00:02:02,541 --> 00:02:05,991
Kiss me

21
00:02:06,041 --> 00:02:09,699
Lip to lip

22
00:02:09,749 --> 00:02:13,325
Fingertip

23
00:02:13,375 --> 00:02:16,783
Tip to tip

24
00:02:16,833 --> 00:02:20,450
Skin to skin

25
00:02:20,500 --> 00:02:24,325
Skin to skin

26
00:02:24,375 --> 00:02:28,950
Tongue to tongue

27
00:02:29,000 --> 00:02:31,325
Touch me, baby

28
00:02:31,375 --> 00:02:35,158
Thigh to thigh

29
00:02:35,208 --> 00:02:38,908
Tooth to tooth

30
00:02:38,958 --> 00:02:42,791
Back to back, back to front,
hip to hip, toe to toe

31
00:02:42,791 --> 00:02:45,033
Touch me, baby

32
00:02:45,083 --> 00:02:49,791
Yeah

33
00:02:49,791 --> 00:02:51,408
Yeah, here come a lady

34
00:02:51,458 --> 00:02:56,416
Giving' me a
criss cross mind

35
00:02:58,375 --> 00:03:03,250
Yeah, mama walkin'
around in the rain

36
00:03:05,541 --> 00:03:10,500
Yeah, she want
you every night

37
00:03:12,916 --> 00:03:17,875
And think I need a
blood transfusion

38
00:03:18,833 --> 00:03:20,158
Yeah here come a woman

39
00:03:20,208 --> 00:03:25,166
Givin' me a criss cross mind

40
00:03:26,083 --> 00:03:29,450
Darling, oh

41
00:03:29,500 --> 00:03:33,158
Save me

42
00:03...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

The Rolling Stones - Criss Cross Altyazı (SRT) - 04:49-289-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ The Rolling Stones - Criss Cross.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ The Rolling Stones - Criss Cross.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ The Rolling Stones - Criss Cross.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ The Rolling Stones - Criss Cross.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!