Stray Kids - Double Knot Altyazı (SRT) [03:19-199-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Stray Kids | Parça: Double Knot

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - Double Knot Altyazı (SRT) (03:19-199-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:16,560 --> 00:00:19,860
Shake off confused worries in my head

1
00:00:19,860 --> 00:00:22,810
Where I should head to doesn’t
matter anymore

2
00:00:22,860 --> 00:00:26,010
Wherever the steps take me I’m Runnin’

3
00:00:26,060 --> 00:00:29,120
Retie my loose shoelaces Movin’

4
00:00:29,120 --> 00:00:32,670
Now I’m free! Get up
I can go anywhere

5
00:00:32,720 --> 00:00:36,210
Free! Get up I go my way
Get out of my way

6
00:00:36,260 --> 00:00:39,090
Free! Get out Wherever
I go, never mind

7
00:00:39,140 --> 00:00:42,750
Da Dadada Dada Da Da Da

8
00:00:42,800 --> 00:00:45,910
Stretch my body after crouching
Walk anywhere Feel a ease

9
00:00:45,960 --> 00:00:49,160
I even make a muddy road
Into a bling bling one

10
00:00:49,210 --> 00:00:51,630
A dramatic and perfect ending

11
00:00:51,680 --> 00:00:53,930
I’m the director Life
as a masterpiece So

12
00:00:53,980 --> 00:00:55,980
Tightly tightly persistently

13
00:00:58,220 --> 00:00:59,260
Tie harder Double knot

14
00:01:04,860 --> 00:01:05,700
Tie harder Double knot

15
00:01:11,080 --> 00:01:13,970
I go anywhere Go go

16
00:01:14,020 --> 00:01:17,460
I choose as I like Go go

17
00:01:17,480 --> 00:01:20,670
I go anywhere Go go

18
00:01:20,720 --> 00:01:21,960
As I want to go

19
00:01:22,000 --> 00:01:25,200
Da Dadada Dada Da Da

20
00:01:28,320 --> 00:01:32,910
Dice without marking Coin without
front and back I don’t
care which side is shown

21
00:01:32,960 --> 00:01:35,000
Looking at the compass without
direction Going

22
00:01:35,020 --> 00:01:38,440
Even if I can’t get many things It’s
okay if it’s 1 out of 100

23
00:01:38,440 --> 00:01:40,520
Even if I greedily paint every
single color on a blank paper

24
00:01:40,540 --> 00:01:41,570
Only black color will remain

25
00:01:41,620 --> 00:01:44,530
Now I’m free! Get up
I can go anywhere

26
00:01:44,580 --> 00:01:47,890
Free! Get up I go my way
Get out of my way

27
00:01:47,940 --> 00:01:51,350
Free! Get out Wherever
I go, never mind

28
00:01:51,400 --> 00:01:54,410
Da Dadada Dada Da Da Da

29
00:01:54,460 --> 00:01:57,690
I’ve been looking at one thing Now
I have a broader perspective

30
00:01:57,740 --> 00:01:58,800
I start to look at many roads

31
00:01:58,800 --> 00:02:00,740
Looking at this place divided into
many crossroads, eyes wide open

32
00:02:00,780 --> 00:02:04...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Stray Kids - Double Knot Altyazı (SRT) - 03:19-199-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Stray Kids - Double Knot.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Stray Kids - Double Knot.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Stray Kids - Double Knot.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Stray Kids - Double Knot.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!