Stray Kids - Double Knot Altyazı (vtt) [03:19-199-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Stray Kids | Parça: Double Knot

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - Double Knot Altyazı (vtt) (03:19-199-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:16.560 --> 00:00:19.860
Shake off confused worries in my head

00:00:19.860 --> 00:00:22.810
Where I should head to doesn’t
matter anymore

00:00:22.860 --> 00:00:26.010
Wherever the steps take me I’m Runnin’

00:00:26.060 --> 00:00:29.120
Retie my loose shoelaces Movin’

00:00:29.120 --> 00:00:32.670
Now I’m free! Get up
I can go anywhere

00:00:32.720 --> 00:00:36.210
Free! Get up I go my way
Get out of my way

00:00:36.260 --> 00:00:39.090
Free! Get out Wherever
I go, never mind

00:00:39.140 --> 00:00:42.750
Da Dadada Dada Da Da Da

00:00:42.800 --> 00:00:45.910
Stretch my body after crouching
Walk anywhere Feel a ease

00:00:45.960 --> 00:00:49.160
I even make a muddy road
Into a bling bling one

00:00:49.210 --> 00:00:51.630
A dramatic and perfect ending

00:00:51.680 --> 00:00:53.930
I’m the director Life
as a masterpiece So

00:00:53.980 --> 00:00:55.980
Tightly tightly persistently

00:00:58.220 --> 00:00:59.260
Tie harder Double knot

00:01:04.860 --> 00:01:05.700
Tie harder Double knot

00:01:11.080 --> 00:01:13.970
I go anywhere Go go

00:01:14.020 --> 00:01:17.460
I choose as I like Go go

00:01:17.480 --> 00:01:20.670
I go anywhere Go go

00:01:20.720 --> 00:01:21.960
As I want to go

00:01:22.000 --> 00:01:25.200
Da Dadada Dada Da Da

00:01:28.320 --> 00:01:32.910
Dice without marking Coin without
front and back I don’t
care which side is shown

00:01:32.960 --> 00:01:35.000
Looking at the compass without
direction Going

00:01:35.020 --> 00:01:38.440
Even if I can’t get many things It’s
okay if it’s 1 out of 100

00:01:38.440 --> 00:01:40.520
Even if I greedily paint every
single color on a blank paper

00:01:40.540 --> 00:01:41.570
Only black color will remain

00:01:41.620 --> 00:01:44.530
Now I’m free! Get up
I can go anywhere

00:01:44.580 --> 00:01:47.890
Free! Get up I go my way
Get out of my way

00:01:47.940 --> 00:01:51.350
Free! Get out Wherever
I go, never mind

00:01:51.400 --> 00:01:54.410
Da Dadada Dada Da Da Da

00:01:54.460 --> 00:01:57.690
I’ve been looking at one thing Now
I have a broader perspective

00:01:57.740 --> 00:01:58.800
I start to look at many roads

00:01:58.800 --> 00:02:00.740
Looking at this place divided into
many crossroads, eyes wide open

00:02:00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Stray Kids - Double Knot Altyazı (vtt) - 03:19-199-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Stray Kids - Double Knot.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Stray Kids - Double Knot.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Stray Kids - Double Knot.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Stray Kids - Double Knot.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!