Stray Kids - CHEESE Altyazı (vtt) [03:11-191-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Stray Kids | Parça: CHEESE

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - CHEESE Altyazı (vtt) (03:11-191-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:11.261 --> 00:00:12.995
DU DU DU DU DU DU ¿Te hace gracia?

00:00:12.996 --> 00:00:14.915
¿Te hace gracia que me
duela la cabeza?

00:00:14.965 --> 00:00:16.684
¿Te hace gracia el humor
de alto nivel?

00:00:16.734 --> 00:00:19.060
Ja CHEESE

00:00:19.061 --> 00:00:21.062
Mi estilo de vestir y el de mi cabello

00:00:21.063 --> 00:00:23.064
Me parecen estupendos

00:00:23.065 --> 00:00:24.508
Un extraño, un extraterrestre

00:00:24.558 --> 00:00:26.768
Estoy acostumbrado a que me traten
así, tengo la cara dura

00:00:26.818 --> 00:00:28.770
Funny funny, si te reíste al verme

00:00:28.771 --> 00:00:30.798
Haré que te rías aún más

00:00:30.848 --> 00:00:32.532
Está claro, born to be un payaso

00:00:32.533 --> 00:00:34.243
¿Quieres que volemos todos juntos?

00:00:34.293 --> 00:00:34.951
Hold up

00:00:34.952 --> 00:00:36.994
Es tan despreciable que se solidificó
el queso parmesano

00:00:36.995 --> 00:00:39.080
Ustedes al solo decir una palabra
el ambiente freeze

00:00:39.081 --> 00:00:40.965
Les falta el sentido del humor, queso

00:00:40.966 --> 00:00:42.550
Jeez Jeez

00:00:42.551 --> 00:00:43.960
I love what you hate

00:00:43.961 --> 00:00:46.554
Digas lo que digas, todo
me hace gracia

00:00:46.555 --> 00:00:48.348
Thank you, I love it

00:00:48.349 --> 00:00:50.841
Vamos a decir cosas que
no tienen sentido

00:00:50.842 --> 00:00:55.096
Dedo ídice, medio, anular
y meñique, what

00:00:55.097 --> 00:00:58.425
Dedo ídice, medio, anular y
meñique, dóblalos, what

00:00:58.475 --> 00:01:01.477
Vas a disfrutar igual masticando
y saboreando, entonces

00:01:01.478 --> 00:01:02.562
What's the matter?

00:01:02.563 --> 00:01:05.849
No te pongas serio, alegra tu cara
like una masa de la pizza

00:01:05.899 --> 00:01:06.975
CHEESE

00:01:07.025 --> 00:01:08.901
DU DU DU DU DU DU ¿Te hace gracia?

00:01:08.902 --> 00:01:10.987
¿Te hace gracia que me
duela la cabeza?

00:01:10.988 --> 00:01:12.940
¿Te hace gracia el humor
de alto nivel?

00:01:12.990 --> 00:01:15.057
Hace gracia, CHEESE

00:01:15.058 --> 00:01:16.951
¿Te hacen gracia palomas y urracas?

00:01:16.952 --> 00:01:18.828
¿Te hace gracia el sonido
de los cuervos?

00:01:18.829 --> 00:01:20.989
¿Te hace gracia el humor
de alto nivel?

00:01:21.039 --> 00:01:22.582
Hace gracia, CHEESE

00:01:22.583 --> 00:01:24.451
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah

00:01:24.501 --> 00:01:26.578
Yeah yeah yeah yeah Ríete

00:01:26.628 --> 00:01:28.504
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah

00:01:28.505 --> 00:01:30.548
Yeah yeah yeah CHEESE

00:01:30.549 --> 00:01:32.550
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah

00:01:32.551 --> 00:01:34.594
Yeah yeah yeah yeah Ríete

00:01:34.595 --> 00:01:36.505
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah

00:01:36.555 --> 00:01:39.015
Yeah yeah yeah CHEESE

00:01:39.016 --> 00:01:40.509
A que hace gracia mi forma de caminar

00:01:40.559 --> 00:01:42.594
Se burlan de todo lo que hicimos

00:01:42.644 --> 00:01:44.429
Look, why did you say it like that?

00:01:44.479 --> 00:01:45.738
En la lengua el shotgun está cargado

00:01:45.739 --> 00:01:47.049
Click Clack Bang

00:01:47.049 --> 00:01:48.900
Piensa como te dé la gana

00:01:48.950 --> 00:01:50.727
Hablan de esto y aquello, I don’t know

00:01:50.777 --> 00:01:52.862
Do what you do, out of mi interés

00:01:52.863 --> 00:01:54.815
Fracaso solo en tu estúpido sueño

00:01:54.865 --> 00:01:59.077
Dedo ídice, medio, anular
y meñique, what

00:01:59.077 --> 00:02:02.447
Dedo ídice, medio, anular y
meñique, dóblalos, what

00:02:02.497 --> 00:02:05.399
Vas a disfrutar igual masticando
y saboreando, entonces

00:02:05.400 --> 00:02:06.493
What's the matter?

00:02:06.543 --> 00:02:10.046
No te ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Stray Kids - CHEESE Altyazı (vtt) - 03:11-191-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Stray Kids - CHEESE.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Stray Kids - CHEESE.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Stray Kids - CHEESE.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Stray Kids - CHEESE.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!