SCH - Pret a partir Altyazı (vtt) [05:18-318-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: SCH | Parça: Pret a partir

CAPTCHA: captcha

SCH - Pret a partir Altyazı (vtt) (05:18-318-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:58.400 --> 00:01:02.200
J'suis plus élève si j'prends
mon nine, j'suis prêt à partir,
t'es dans un rêve

00:01:02.300 --> 00:01:05.900
Malpoli et t'as pas mon respect, comme
au quartier, j'suis pas en vie

00:01:06.000 --> 00:01:08.500
Enfin un peu mais déjà mort
donc j'suis prêt à partir

00:01:08.600 --> 00:01:12.200
J'prends la tire, on monte à
quatre, on tartine, moi c'est
S, quadruple platine

00:01:12.300 --> 00:01:16.000
On tue la 'teille à quatre donc on
en prend dix, Gucci pour ma mère,
billet pour lui qui mendie

00:01:16.100 --> 00:01:17.900
Tout l'monde à terre et j'ai
encore rien brandi

00:01:18.000 --> 00:01:19.600
Classe de ministre dans
les endroits sordides

00:01:19.700 --> 00:01:22.600
T'es prêt à partir comme un puto
qu'on a mis à la porte

00:01:22.700 --> 00:01:24.300
J'vais faire la Une et j'ai
vu mes gens morts

00:01:24.400 --> 00:01:27.100
J'ai r'gardé la Lune, au paradis
: les soldats d'infortune

00:01:27.200 --> 00:01:30.700
J'étais jeune et naïf, j'avais
pas un rond, ils sont déjà partis
ceux qui m'ont trahi

00:01:30.800 --> 00:01:34.500
J'suis jeune et aimé, riche
à foison, toi, t'es une
racli, célèbre et haïe

00:01:34.600 --> 00:01:38.000
On prend en otage dans l'ffre-
co du Audi, gros notable à
ma table du lundi au lundi

00:01:38.100 --> 00:01:43.000
J'bois du Château Margaux, j'laisse
la 'teille décanter, j'suis prêt
à filer, j'ai l'cœur anéanti

00:01:44.300 --> 00:01:47.400
J'ai traîné la moitié d'ma vie (la
moitié d'ma vie, j'ai traîné)

00:01:47.500 --> 00:01:51.000
J'leur ai tout volé pendant la nuit
(pendant la nuit, tout volé)

00:01:51.100 --> 00:01:54.700
Bienvenue dans la mafia (bienvenue)

00:01:54.800 --> 00:01:57.750
On a vendu la mort pour gagner
nos vidas (mathafack)

00:01:57.800 --> 00:02:00.600
Mais t'as pas idée, en vrai, j'suis
prêt à partir (oh oui)

00:02:00.700 --> 00:02:04.400
J'sais déjà à combien, combien
elle m'appartient (oui)

00:02:04.500 --> 00:02:08.100
J'sais même plus y'a combien de
putos qui veulent me tuer

00:02:08.200 --> 00:02:12.100
J'sais même plus y'a combien de
putos qui veulent me tuer

00:02:12.200 --> 00:02:15.900
J'ai fait un rêve où j'avais
dix-huit gamos, une baraque
à quatre étages mais

00:02:16.000 --> 00:02:19.600
La mort m'a rappelé qu'elle met
tout l'monde d'accord et
qu'on emportera rien après

00:02:19.700 --> 00:02:23.400
Une porte qui pète, des kilos
de saisis, la vie n'est qu'une
question de décision

00:02:23.500 --> 00:02:27.200
Les tirs sont nourris et précis
(précis), le stade me regarde,
je gère la pression

00:02:27.300 --> 00:02:30.800
Ils veulent pas qu'ça brûle
comme en 2005, pourtant, ils
font les mêmes erreurs

00:02:30.900 --> 00:02:34.600
La coco est pure à quatre-vingt-
dix pour cents et tous
les clients la veulent

00:02:34.700 --> 00:02:38.000
Prêt à partir pour mon honneur,
j'ai perdu mon cœur,
j'attends un donneur

00:02:38.100 --> 00:02:41.200
J'ai grandi tout près des voleurs, tout
près des vendeurs (des vendeurs)

00:02:41.300 --> 00:02:44.500
Les vendeurs m'ont dit de tout
vendre et les voleurs m'ont
dit de ne rien rendre

00:02:44.600 --> 00:02:48.300
On rentre dans la banque à quarante-
cinq, on ressort le sac
plein d'oseille à cinquante

00:02:48.400 --> 00:02:52.000
Et l'adrénaline est intense, demande
à Texti, demande un 5.30

00:02:52.100 --> 00:02:57.100
J'suis p't-être cagoulé dans un plan,
des sentiments, moi, je n'en ai même
plus (je n'en ai même plus bitch)

00:03:12.100 --> 00:03:15.600
J'ai traîné la moitié d'ma vie (la
moitié d'ma vie, j'ai traîné)

00:03:15.700 --> 00:03:18.900
J'leur ai tout volé pendant la nuit
(pendant la nuit, tout volé)

00:03:19.000 --> 00:03:22.500
Bienvenue dans la mafia (bienvenue)

00:03:22.600 --> 00:03:25.550
On a vendu la mort pour gagner
nos vidas (mathafack)

00:03:25.600 --> 00:03:28.400
Mais t'as pas idée, en vrai, j'suis
prêt à partir (oh oui)

00:03:28.500 --> 00:03:32.200
J'sais déjà à combien, combien
elle m'appartient (oui)

00:03:32.300 --> 00:03:35.900
J'sais même plus y'a combien de
putos qui veulent me tuer

00:03:36.000 --> 00:03:39.700
J'sais même plus y'a combien de
putos qui veulent me tuer

00:03:39.800 --> 00:03:43.800
Paranoïa, j'reroule un joint de
shit, j'sais même plus qui
sont les Judas de l'équipe

00:03:43.900 --> 00:03:47.600
Souvent seul quand faut compter
le ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

SCH - Pret a partir Altyazı (vtt) - 05:18-318-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ SCH - Pret a partir.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ SCH - Pret a partir.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ SCH - Pret a partir.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ SCH - Pret a partir.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!