SCH - Le Code Altyazı (SRT) [03:02-182-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: SCH | Parça: Le Code

CAPTCHA: captcha

SCH - Le Code Altyazı (SRT) (03:02-182-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:06,100 --> 00:00:08,600
Pyroman

2
00:00:11,300 --> 00:00:14,100
Viser la lune, un sourire au diable

3
00:00:14,200 --> 00:00:16,900
J'ai commis des fautes et
j'ai fait face à l'orage

4
00:00:17,000 --> 00:00:20,000
Seul dans la vallée tant
qu'va durer l'année

5
00:00:20,100 --> 00:00:23,100
J'connais le bruit du charbon,
j'connais la vie dure

6
00:00:23,200 --> 00:00:26,100
À toute allure, mon sac
est plein d'thunes

7
00:00:26,200 --> 00:00:28,900
On s'allie, on sévit et c'est
pas contre-nature

8
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
Des fous rires aux larmes,
des peines à la joie

9
00:00:32,100 --> 00:00:34,800
Mon flingue me rassure et j'attends
qu'se lève le jour

10
00:00:34,900 --> 00:00:37,600
Sur le rivage (ouais ouais ouais)

11
00:00:37,700 --> 00:00:40,500
Mes potos sont tis-par
(ouais ouais ouais)

12
00:00:40,600 --> 00:00:46,800
Au son des guitares, guitares,
rappelle-toi, hey

13
00:00:46,900 --> 00:00:49,700
Sur le rivage (ouais ouais ouais)

14
00:00:49,800 --> 00:00:52,900
J'crois en mon Beretta
(ouais ouais ouais)

15
00:00:53,000 --> 00:00:58,400
On a quitté l'école, quitté
l'école, tout pour le code

16
00:00:59,200 --> 00:01:01,900
Vivre et mourir, du vent sur la dune

17
00:01:02,000 --> 00:01:04,900
Porté par le sable, violent
donc sanguinolent

18
00:01:05,000 --> 00:01:07,900
Pour gagner à terme, ils
veulent voler la Terre

19
00:01:08,000 --> 00:01:10,800
J'ai cogné ma tête, j'me suis
réveillé millionnaire

20
00:01:10,900 --> 00:01:13,900
Des millions d'amis, des
millions d'ennemis

21
00:01:14,000 --> 00:01:16,900
T'as tout fait pour y être,
on a tout fait pour partir

22
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
Tu connais ma bande, on
veut tenir le center

23
00:01:20,100 --> 00:01:22,800
C'est tout pour la bande,
laissez-moi partir

24
00:01:22,900 --> 00:01:28,700
Sur le rivage (ouais ouais
ouais), mes potos sont tis-
par (ouais ouais ouais)

25
00:01:28,800 --> 00:01:34,800
Au son des guitares, guitares,
rappelle-toi, hey

26
00:01:34,900 --> 00:01:40,900
Sur le rivage (ouais ouais ouais),
j'crois qu'en mon Beretta
(ouais ouais ouais)

27
00:01:41,000 --> 00:01:46,500
On a quitté l'école, quitté
l'école, tout pour le code

28
00:01:48,400 --> 00:01:51,100
Pire que l'enfer, pire que le pire

29
00:01:51,200 --> 00:01:54,000
Sous prométhazine, tout
n'est pas plus facile

30
00:01:54,100 --> 00:01:57,100
Si la chance va m'sourire, j'veux
pas tellement l'savoir

31
00:01:57,200 --> 00:02:00,000
J'ai porté mon fardeau,
j'ai porté mes soucis

32
00:02:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

SCH - Le Code Altyazı (SRT) - 03:02-182-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ SCH - Le Code.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ SCH - Le Code.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ SCH - Le Code.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ SCH - Le Code.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!