Architects - Hereafter Altyazı (vtt) [04:16-256-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Architects | Parça: Hereafter

CAPTCHA: captcha

Architects - Hereafter Altyazı (vtt) (04:16-256-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:03.400 --> 00:00:08.100
Now the oceans have drained out

00:00:08.300 --> 00:00:09.900
Can I come up for air

00:00:10.000 --> 00:00:13.900
Cause I've been learning
to live without

00:00:14.100 --> 00:00:19.200
And I'm fighting with broken bones

00:00:38.000 --> 00:00:40.600
I wasn't ready for the rapture

00:00:40.700 --> 00:00:42.800
We're only passing through

00:00:42.900 --> 00:00:45.700
But these words, they
mean nothing to me

00:00:45.800 --> 00:00:48.800
I know that time will
mend this fracture

00:00:48.900 --> 00:00:50.700
I've been lost in a maze

00:00:50.800 --> 00:00:56.200
And every route I take leads
right back to you

00:00:58.900 --> 00:01:03.700
Now the oceans have drained out

00:01:03.800 --> 00:01:05.500
Can I come up for air

00:01:05.600 --> 00:01:09.400
Cause I've been learning
to live without

00:01:09.500 --> 00:01:13.400
And I'm fighting with broken bones

00:01:14.700 --> 00:01:19.450
Now the skies have been blacked out

00:01:19.500 --> 00:01:21.400
I've gotta find my way

00:01:21.500 --> 00:01:25.200
Cause its been raining
but there's a drought

00:01:25.300 --> 00:01:32.400
And I'm fighting with broken bones

00:01:47.300 --> 00:01:50.700
I've been searching through
the wreckage

00:01:51.400 --> 00:01:55.700
But it's like standing
in the eye of a storm

00:01:55.800 --> 00:02:00.900
When will I finally get the message

00:02:01.000 --> 00:02:04.000
Some things are broken beyond repair

00:02:04.100 --> 00:02:06.200
This is my cross to bear

00:02:06.300 --> 00:02:09.100
My own meaningless catastrophe

00:02:09.200 --> 00:02:12.000
I never had the time to prepare

00:02:12.100 --> 00:02:14.300
Because I never knew that

00:02:14.400 --> 00:02:18.600
All my nightmares could come true

00:02:18.600 --> 00:02:23.200
Now the oceans have drained out

00:02:23.300 --> 00:02:24.800
Can I come up for air

00:02:24.900 --> 00:02:28.700
Cause I've been learning
to live without

00:02:28.800 --> 00:02:32.800
And I'm fighting with broken bones

00:02:34.100 --> 00:02:37.800
Now the skies have been blacked out

00:02:38.800 --> 00:02:40.600
I've gotta find my way

00:02:40.700 --> 00:02:44.600
Cause its been raining
but there's a drought

00:02:44.700 --> 00:02:49.800
And I'm fighting with broken bones

00:02:52.700 --> 00:02:55.400
I've spent my fair share

00:02:55.900 --> 00:02:59.150
In the deepest depths of despa...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Architects - Hereafter Altyazı (vtt) - 04:16-256-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Architects - Hereafter.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Architects - Hereafter.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Architects - Hereafter.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Architects - Hereafter.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!