J. Balvin - Noches Pasadas Altyazı (SRT) [03:43-223-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: J. Balvin | Parça: Noches Pasadas

CAPTCHA: captcha

J. Balvin - Noches Pasadas Altyazı (SRT) (03:43-223-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:09,400 --> 00:00:11,700
Sabe lo que hace

2
00:00:11,800 --> 00:00:14,200
Y cómo me pone

3
00:00:14,300 --> 00:00:16,600
Y haga lo que haga

4
00:00:16,700 --> 00:00:19,100
A nadie le dice nada

5
00:00:19,200 --> 00:00:21,600
Siempre me complace

6
00:00:21,700 --> 00:00:24,100
Sé ya sus intenciones

7
00:00:24,200 --> 00:00:26,600
Como en noches pasadas

8
00:00:26,700 --> 00:00:30,400
Yo era quién deseabas, yeah

9
00:00:34,500 --> 00:00:36,600
Como en noches pasadas

10
00:00:36,700 --> 00:00:40,700
Yo era quién deseabas, eh-eh

11
00:00:44,500 --> 00:00:50,500
Como en noches pasadas, pasadas,
pasadas, eh-eh

12
00:00:50,600 --> 00:00:52,300
Sabe lo que me hace su mini

13
00:00:52,400 --> 00:00:54,700
Y con sus amigas modela su bikini

14
00:00:54,800 --> 00:00:57,300
Me envió par de fotos,
la rumba es una, mami

15
00:00:57,400 --> 00:01:00,500
Se desaparece y aparece a
lo Houdini, a lo Houdini

16
00:01:00,600 --> 00:01:02,600
Hace y deshace

17
00:01:02,700 --> 00:01:07,800
Me tiene en su mente y por eso
es que deja que pase, le nace

18
00:01:07,900 --> 00:01:10,400
Hacemos de esto algo frecuente

19
00:01:10,500 --> 00:01:12,700
Hace y deshace

20
00:01:12,800 --> 00:01:17,700
Me tiene en su mente y por eso
es que deja que pase, le nace

21
00:01:17,800 --> 00:01:19,800
Hacemos de esto algo frecuente

22
00:01:19,900 --> 00:01:27,200
Yo quiero amanecer al frente
de ti otra vez

23
00:01:27,300 --> 00:01:30,400
Yo sé que tú también, también

24
00:01:30,500 --> 00:01:37,100
Y yo quiero amanecer al
frente de ti otra vez

25
00:01:37,200 --> 00:01:41,100
Yo sé que tú también, también

26
00:01:44,500 --> 00:01:46,700
Como en noches pasadas

27
00:01:46,800 --> 00:01:50,400
Yo era quién deseabas, eh-eh

28
00:01:54,200 --> 00:02:00,600
Como en noches pasadas, pasadas,
pasadas, eh-eh

29
00:02:00,700 --> 00:02:02,400
Dime cuándo es

30
00:02:02,500 --> 00:02:04,800
Me preguntó desde que se fue

31
00:02:04,900 --> 00:02:07,200
No le bastó con aquella vez

32
00:02:07,300 --> 00:02:10,500
De una semana pasamos a un mes

33
00:02:10,600 --> 00:02:12,400
Y hoy me quiere ver

34
00:02:12,500 --> 00:02:14,800
Yo también la quiero tener

35
00:02:14,900 --> 00:02:17,300
Vi su mensaje cuando desperté

36
00:02:17,400 --> 00:02:20,300
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

J. Balvin - Noches Pasadas Altyazı (SRT) - 03:43-223-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ J. Balvin - Noches Pasadas.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ J. Balvin - Noches Pasadas.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ J. Balvin - Noches Pasadas.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ J. Balvin - Noches Pasadas.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!