J. Balvin - Noches Pasadas Altyazı (vtt) [03:43-223-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: J. Balvin | Parça: Noches Pasadas

CAPTCHA: captcha

J. Balvin - Noches Pasadas Altyazı (vtt) (03:43-223-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:09.400 --> 00:00:11.700
Sabe lo que hace

00:00:11.800 --> 00:00:14.200
Y cómo me pone

00:00:14.300 --> 00:00:16.600
Y haga lo que haga

00:00:16.700 --> 00:00:19.100
A nadie le dice nada

00:00:19.200 --> 00:00:21.600
Siempre me complace

00:00:21.700 --> 00:00:24.100
Sé ya sus intenciones

00:00:24.200 --> 00:00:26.600
Como en noches pasadas

00:00:26.700 --> 00:00:30.400
Yo era quién deseabas, yeah

00:00:34.500 --> 00:00:36.600
Como en noches pasadas

00:00:36.700 --> 00:00:40.700
Yo era quién deseabas, eh-eh

00:00:44.500 --> 00:00:50.500
Como en noches pasadas, pasadas,
pasadas, eh-eh

00:00:50.600 --> 00:00:52.300
Sabe lo que me hace su mini

00:00:52.400 --> 00:00:54.700
Y con sus amigas modela su bikini

00:00:54.800 --> 00:00:57.300
Me envió par de fotos,
la rumba es una, mami

00:00:57.400 --> 00:01:00.500
Se desaparece y aparece a
lo Houdini, a lo Houdini

00:01:00.600 --> 00:01:02.600
Hace y deshace

00:01:02.700 --> 00:01:07.800
Me tiene en su mente y por eso
es que deja que pase, le nace

00:01:07.900 --> 00:01:10.400
Hacemos de esto algo frecuente

00:01:10.500 --> 00:01:12.700
Hace y deshace

00:01:12.800 --> 00:01:17.700
Me tiene en su mente y por eso
es que deja que pase, le nace

00:01:17.800 --> 00:01:19.800
Hacemos de esto algo frecuente

00:01:19.900 --> 00:01:27.200
Yo quiero amanecer al frente
de ti otra vez

00:01:27.300 --> 00:01:30.400
Yo sé que tú también, también

00:01:30.500 --> 00:01:37.100
Y yo quiero amanecer al
frente de ti otra vez

00:01:37.200 --> 00:01:41.100
Yo sé que tú también, también

00:01:44.500 --> 00:01:46.700
Como en noches pasadas

00:01:46.800 --> 00:01:50.400
Yo era quién deseabas, eh-eh

00:01:54.200 --> 00:02:00.600
Como en noches pasadas, pasadas,
pasadas, eh-eh

00:02:00.700 --> 00:02:02.400
Dime cuándo es

00:02:02.500 --> 00:02:04.800
Me preguntó desde que se fue

00:02:04.900 --> 00:02:07.200
No le bastó con aquella vez

00:02:07.300 --> 00:02:10.500
De una semana pasamos a un mes

00:02:10.600 --> 00:02:12.400
Y hoy me quiere ver

00:02:12.500 --> 00:02:14.800
Yo también la quiero tener

00:02:14.900 --> 00:02:17.300
Vi su mensaje cuando desperté

00:02:17.400 --> 00:02...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

J. Balvin - Noches Pasadas Altyazı (vtt) - 03:43-223-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ J. Balvin - Noches Pasadas.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ J. Balvin - Noches Pasadas.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ J. Balvin - Noches Pasadas.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ J. Balvin - Noches Pasadas.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!