J. Balvin - Morado Altyazı (SRT) [03:44-224-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: J. Balvin | Parça: Morado

CAPTCHA: captcha

J. Balvin - Morado Altyazı (SRT) (03:44-224-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:21,102 --> 00:00:21,678
Colores

1
00:00:22,500 --> 00:00:25,134
Yeah, Leggo

2
00:00:26,100 --> 00:00:28,452
Después de tres canciones seguidas,

3
00:00:28,900 --> 00:00:30,532
Analizando la movida

4
00:00:30,975 --> 00:00:32,925
No sale si esta herida,

5
00:00:32,975 --> 00:00:35,519
Quiere hanguear es su estilo de vida

6
00:00:36,244 --> 00:00:38,088
No le gustan principiantes,

7
00:00:38,500 --> 00:00:40,564
que sean calle, pero elegante

8
00:00:40,750 --> 00:00:43,325
Perreamos hasta que tú y yo no aguante

9
00:00:43,375 --> 00:00:45,919
Yo pedí un trago y ella la botella

10
00:00:48,175 --> 00:00:50,863
Abusa siempre que estoy con ella

11
00:00:53,350 --> 00:00:56,050
Hazle caso si no te estrellas

12
00:00:57,150 --> 00:01:00,875
Cualquier problema es culpa de ella

13
00:01:03,167 --> 00:01:05,167
Yo pedí un trago y ella

14
00:01:05,807 --> 00:01:07,807
Baila pa que su nalga rebote

15
00:01:08,275 --> 00:01:10,275
Pide whiskey hasta que se agote

16
00:01:10,723 --> 00:01:12,481
Si lo prende exige que rote

17
00:01:12,531 --> 00:01:15,091
Y bailando asi vas a
hacer que nos boten

18
00:01:15,331 --> 00:01:17,817
Nena seguro que en llegar
fuiste la primera

19
00:01:18,175 --> 00:01:20,671
En la cama siempre tu te exageras

20
00:01:21,750 --> 00:01:24,884
Si te quieres ir pues nos vamos
cuando quieras girl

21
00:01:24,934 --> 00:01:27,822
Nena seguro que en llegar
fuiste la primera

22
00:01:27,950 --> 00:01:30,798
En la cama siempre tú te exageras

23
00:01:32,850 --> 00:01:35,410
Yo pedí un trago y ella la botella

24
00:01:37,775 --> 00:01:40,255
Abusa siempre que estoy con ella

25
00:01:42,950 --> 00:01:45,850
Hazle caso si no te estrellas

26
00:01:47,750 --> 00:01:50,589
Cualquier problema es culpa de ella

27
00:01:52,786 --> 00:01:55,490
Yo pedí un trago y ella la botella

28
00:01:57,475 --> 00:02:00,403
Abusa siempre que estoy con ella

29
00:02:02,425 --> 00:02:05,737
Hazle caso si no te estrellas

30
00:02:07,325 --> 00:02:10,013
Cualquier problema es culpa de ella

31
00:02:12,450 --> 00:02:14,610
Yo pedí un trago y ella

32
00:02:14,778 --> 00:02:16,522
Me robo y en su casa me ubicó

33
00:02:16,547 --> 00:02:18,899
De repente me jaló y
pal cuarto me llevó

34
00:02:19,425 --> 00:02:21,311
De lo que hicimos no me acuerdo

35
00:02:21,361 --> 00:02:23,665
Pa hacerme el loco sí que soy experto

36
00:02:24,785 --> 00:02:26,785
Me tiene soñando despierto

37
00:02:27,500 --> 00:02:29,276
Volando sin aeropuerto

38
00:02:30,325 --> 00:02:34,005
Y por cosas de la vida termine
echand...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

J. Balvin - Morado Altyazı (SRT) - 03:44-224-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ J. Balvin - Morado.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ J. Balvin - Morado.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ J. Balvin - Morado.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ J. Balvin - Morado.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!