d4vd - My House Is Not A Home Subtitles (SRT) [04:00-240-0-id]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: d4vd | Song: My House Is Not A Home

CAPTCHA: captcha

d4vd - My House Is Not A Home Subtitles (SRT) (04:00-240-0-id) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:00,192 --> 00:00:05,664
Halo, aku di depan pintumu lagi

1
00:00:06,398 --> 00:00:10,269
Aku cuma butuh seorang teman

2
00:00:10,436 --> 00:00:14,740
Tetapi kini aku seranjang denganmu

3
00:00:16,208 --> 00:00:21,714
Apa aku bodoh karena menyerah
Pada suara itu?

4
00:00:22,981 --> 00:00:27,086
Aku bukan anak kecil lagi

5
00:00:27,252 --> 00:00:31,690
Aku juga telah buat Keputusan-
keputusan bodoh

6
00:00:32,391 --> 00:00:36,562
Bilang pada ibuku, aku minta maaf

7
00:00:36,729 --> 00:00:40,666
Bilang pada ayahku hal yang sama

8
00:00:40,833 --> 00:00:44,770
Bilang pada saudariku,
Saudara laki-lakinya

9
00:00:44,937 --> 00:00:48,974
Mungkin saja sudah gila

10
00:00:49,141 --> 00:00:53,078
Adakah ruang untukku di Houston?

11
00:00:53,245 --> 00:00:57,049
Karena LA itu megah

12
00:00:57,216 --> 00:01:01,220
Di mana rumput tetangga selalu
tampak Lebih hijau

13
00:01:01,387 --> 00:01:05,457
Dan dunia bisa meneriakkan namaku

14
00:01:05,791 --> 00:01:11,130
Tetapi kau tak pernah
Benar-benar peduli

15
00:01:12,264 --> 00:01:16,268
Tentang bagaimana semuanya berubah

16
00:01:16,435 --> 00:01:19,371
Kau tak ingin jatuh cinta

17
00:01:19,538 --> 00:01:24,610
Kini, kau sedang menjaga diri sendiri

18
00:01:24,777 --> 00:01:28,547
Itu mulai membuatku kesal

19
00:01:28,714 --> 00:01:32,484
Kupikir kau sudah tahu jawabannya

20
00:01:32,651 --> 00:01:35,788
Tak pernah terpikir kau akan
Menyambut gertakanku

21
00:01:35,954 --> 00:01:41,260
Kini, sepertinya aku sebuah kehilangan
Bagi orang lain

22
00:01:41,427 --> 00:01:45,097
Maaf jika aku terlalu banyak
Menceritakan masalah kita

23
00:01:45,264 --> 00:01:49,301
Hidup itu tak adil

24
00:01:49,468 --> 00:01:54,840
Kini, aku semakin menyadarinya

25
00:01:55,007 --> 00:01:57,443
Kau mabuk

26
00:01:57,609 --> 00:02:01,647
Lalu mulai mengutukku

27
00:02:01,814 --> 00:02:05,184
Sudah kubilang jaga mulutmu

28
00:02:05,350 --> 00:02:10,489
Inilah yang diperingatkan oleh ibuku

29
00:02:11,457 --> 00:02:17,296
Tetapi, sayang, kau bisa meneleponku
Ketika semuanya usai

30
00:02:18,263 --> 00:02:21,567
Aku bicara dengan terapismu

31
00:02:21,733 --> 00:02:26,338
Dia bilang kau mulai sadar

32
00:02:26,505 --> 00:02:29,875
Ada begitu banyak kepala

33
00:02:30,042 --> 00:02:34,546
Yang bisa bertumpu di bahu ini

34
00:02:34,713 --> 00:02:40,0...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

d4vd - My House Is Not A Home Subtitles (SRT) - 04:00-240-0-id

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ d4vd - My House Is Not A Home.id.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ d4vd - My House Is Not A Home.id.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ d4vd - My House Is Not A Home.id.srt Subtitles (.SRT)

▼ d4vd - My House Is Not A Home.id.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!