Kacey Musgraves - Dry Spell Subtitles (SRT) [04:18-258-0-pt]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Kacey Musgraves | Song: Dry Spell

CAPTCHA: captcha

Kacey Musgraves - Dry Spell Subtitles (SRT) (04:18-258-0-pt) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:47,923 --> 00:00:51,593
Faz muito tempo

1
00:00:51,635 --> 00:00:54,805
335 dias

2
00:00:54,888 --> 00:00:57,766
E da última vez

3
00:00:58,809 --> 00:01:01,270
Não foi bom mesmo

4
00:01:01,311 --> 00:01:04,982
Me sinto tão só

5
00:01:05,065 --> 00:01:07,234
Só com S maiúsculo

6
00:01:07,276 --> 00:01:09,444
Se dá pra entender

7
00:01:09,903 --> 00:01:10,946
DANE-SE

8
00:01:11,488 --> 00:01:14,241
Estou sentada Na máquina
de lavar roupa

9
00:01:15,075 --> 00:01:18,328
Não tem ferramenta de ninguém
No meu barraco

10
00:01:18,412 --> 00:01:21,665
Não tem bota de ninguém
Embaixo da minha cama

11
00:01:21,748 --> 00:01:24,584
Não tem truck de ninguém
Na entrada de casa

12
00:01:24,626 --> 00:01:28,463
Pr’uma chamada tarde
Pra curtir legal

13
00:01:28,505 --> 00:01:31,216
Não tenho ponto novo
Na minha cartela

14
00:01:31,300 --> 00:01:34,970
E cansei de ficar Com minhas
mãos só pra mim

15
00:01:35,053 --> 00:01:39,099
Emergência, oficialmente
Grito pedindo ajuda

16
00:01:40,475 --> 00:01:45,480
Ei, vocês, estou vivendo
Uma tremenda seca, é

17
00:01:55,157 --> 00:01:58,076
Pois digam

18
00:01:58,160 --> 00:02:01,330
O que deve fazer Uma garota
de autorrespeito?

19
00:02:01,371 --> 00:02:05,125
Eu tenho o bacon

20
00:02:05,167 --> 00:02:07,461
E ninguém pra quem levar

21
00:02:08,170 --> 00:02:10,922
Estou na seca aqui

22
00:02:12,341 --> 00:02:14,551
Torcendo pr’uma tempestade

23
00:02:14,634 --> 00:02:18,013
Acho que já está na hora

24
00:02:18,055 --> 00:02:21,516
De pegar o touro pelos chifres

25
00:02:21,892 --> 00:02:25,020
Não tem ferramenta de ninguém
No meu barraco

26
00:02:25,062 --> 00:02:28,357
Não tem bota de ninguém
Embaixo da minha cama

27
00:02:28,398 --> 00:02:31,360
Não tem truck de ninguém
Na entrada de casa

28
00:02:31,401 --> 00:02:35,030
Pr’uma chamada tarde
Pra curtir legal

29
00:02:35,072 --> 00:02:37,949
Não tenho ponto novo
Na minha cartela

30
00:02:38,033 --> 00:02:41,661
E já cansei de ficar Com
minhas mãos só pra mim

31
00:02:41,703 --> 00:02:45,874
Emergência, oficialmente
Grito pedindo ajuda

32
00:02:47,167 --> 00:02:52,089
Ei, vocês, estou vivendo
Uma tremenda seca, é

33
00:03:01,723 --> 00:03:05,060
Não tem ferramenta de ninguém
No meu barraco
...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Kacey Musgraves - Dry Spell Subtitles (SRT) - 04:18-258-0-pt

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Kacey Musgraves - Dry Spell.pt.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Kacey Musgraves - Dry Spell.pt.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Kacey Musgraves - Dry Spell.pt.srt Subtitles (.SRT)

▼ Kacey Musgraves - Dry Spell.pt.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!