Kacey Musgraves - Dry Spell Altyazı (SRT) [04:18-258-0-pt]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Kacey Musgraves | Parça: Dry Spell

CAPTCHA: captcha

Kacey Musgraves - Dry Spell Altyazı (SRT) (04:18-258-0-pt) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:47,923 --> 00:00:51,593
Faz muito tempo

1
00:00:51,635 --> 00:00:54,805
335 dias

2
00:00:54,888 --> 00:00:57,766
E da última vez

3
00:00:58,809 --> 00:01:01,270
Não foi bom mesmo

4
00:01:01,311 --> 00:01:04,982
Me sinto tão só

5
00:01:05,065 --> 00:01:07,234
Só com S maiúsculo

6
00:01:07,276 --> 00:01:09,444
Se dá pra entender

7
00:01:09,903 --> 00:01:10,946
DANE-SE

8
00:01:11,488 --> 00:01:14,241
Estou sentada Na máquina
de lavar roupa

9
00:01:15,075 --> 00:01:18,328
Não tem ferramenta de ninguém
No meu barraco

10
00:01:18,412 --> 00:01:21,665
Não tem bota de ninguém
Embaixo da minha cama

11
00:01:21,748 --> 00:01:24,584
Não tem truck de ninguém
Na entrada de casa

12
00:01:24,626 --> 00:01:28,463
Pr’uma chamada tarde
Pra curtir legal

13
00:01:28,505 --> 00:01:31,216
Não tenho ponto novo
Na minha cartela

14
00:01:31,300 --> 00:01:34,970
E cansei de ficar Com minhas
mãos só pra mim

15
00:01:35,053 --> 00:01:39,099
Emergência, oficialmente
Grito pedindo ajuda

16
00:01:40,475 --> 00:01:45,480
Ei, vocês, estou vivendo
Uma tremenda seca, é

17
00:01:55,157 --> 00:01:58,076
Pois digam

18
00:01:58,160 --> 00:02:01,330
O que deve fazer Uma garota
de autorrespeito?

19
00:02:01,371 --> 00:02:05,125
Eu tenho o bacon

20
00:02:05,167 --> 00:02:07,461
E ninguém pra quem levar

21
00:02:08,170 --> 00:02:10,922
Estou na seca aqui

22
00:02:12,341 --> 00:02:14,551
Torcendo pr’uma tempestade

23
00:02:14,634 --> 00:02:18,013
Acho que já está na hora

24
00:02:18,055 --> 00:02:21,516
De pegar o touro pelos chifres

25
00:02:21,892 --> 00:02:25,020
Não tem ferramenta de ninguém
No meu barraco

26
00:02:25,062 --> 00:02:28,357
Não tem bota de ninguém
Embaixo da minha cama

27
00:02:28,398 --> 00:02:31,360
Não tem truck de ninguém
Na entrada de casa

28
00:02:31,401 --> 00:02:35,030
Pr’uma chamada tarde
Pra curtir legal

29
00:02:35,072 --> 00:02:37,949
Não tenho ponto novo
Na minha cartela

30
00:02:38,033 --> 00:02:41,661
E já cansei de ficar Com
minhas mãos só pra mim

31
00:02:41,703 --> 00:02:45,874
Emergência, oficialmente
Grito pedindo ajuda

32
00:02:47,167 --> 00:02:52,089
Ei, vocês, estou vivendo
Uma tremenda seca, é

33
00:03:01,723 --> 00:03:05,060
Não tem ferramenta de ninguém
No meu barraco
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Kacey Musgraves - Dry Spell Altyazı (SRT) - 04:18-258-0-pt

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Kacey Musgraves - Dry Spell.pt.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Kacey Musgraves - Dry Spell.pt.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Kacey Musgraves - Dry Spell.pt.srt Altyazı (.SRT)

▼ Kacey Musgraves - Dry Spell.pt.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!