Kacey Musgraves - Dry Spell Subtitles (SRT) [04:18-258-0-es]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Kacey Musgraves | Song: Dry Spell

CAPTCHA: captcha

Kacey Musgraves - Dry Spell Subtitles (SRT) (04:18-258-0-es) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:47,923 --> 00:00:51,593
Ha mucho, mucho tiempo

1
00:00:51,635 --> 00:00:54,805
335 días

2
00:00:54,888 --> 00:00:57,766
Y la última vez

3
00:00:58,809 --> 00:01:01,270
No estuvo tan buena en realidad

4
00:01:01,311 --> 00:01:04,982
Estoy muy sola

5
00:01:05,065 --> 00:01:07,234
Solitaria con C mayúscula

6
00:01:07,276 --> 00:01:09,444
Tú entiendes lo que digo

7
00:01:09,903 --> 00:01:10,946
MUÉRDEME

8
00:01:11,488 --> 00:01:14,241
Me estuve sentando sobre la lavadora

9
00:01:15,075 --> 00:01:18,328
No tengo herramientas
Dentro de la caja

10
00:01:18,412 --> 00:01:21,665
No tengo las botas de nadie
Debajo de mi cama

11
00:01:21,748 --> 00:01:24,584
No hay ningún camión en mi garaje

12
00:01:24,626 --> 00:01:28,463
Para pasar un buen rato
Una de estas noches

13
00:01:28,505 --> 00:01:31,216
No hay marcas nuevas en mi cinturón

14
00:01:31,300 --> 00:01:34,970
Estoy cansada de usar mis
manos Conmigo misma

15
00:01:35,053 --> 00:01:39,099
911, esta sí que es una emergencia

16
00:01:40,475 --> 00:01:45,480
En serio, hace rato Que no
tengo nada de acción

17
00:01:55,157 --> 00:01:58,076
Entonces, dime

18
00:01:58,160 --> 00:02:01,330
¿Qué hace una chica
Con amor propio?

19
00:02:01,371 --> 00:02:05,125
Tengo una flor hermosa

20
00:02:05,167 --> 00:02:07,461
Y nadie que me la riegue

21
00:02:08,170 --> 00:02:10,922
Esto es una sequía

22
00:02:12,341 --> 00:02:14,551
Espero una tormenta

23
00:02:14,634 --> 00:02:18,013
Creo que ya es hora

24
00:02:18,055 --> 00:02:21,516
De tomar el toro por los cuernos

25
00:02:21,892 --> 00:02:25,020
No tengo herramientas Dentro
de mi cobertizo

26
00:02:25,062 --> 00:02:28,357
No tengo ningunas botas
Debajo de mi cama

27
00:02:28,398 --> 00:02:31,360
No hay ningún camión en mi garaje

28
00:02:31,401 --> 00:02:35,030
Para pasar un buen rato
Una de estas noches

29
00:02:35,072 --> 00:02:37,949
No hay marcas nuevas en mi cinturón

30
00:02:38,033 --> 00:02:41,661
Estoy cansada de usar mis
manos Conmigo misma

31
00:02:41,703 --> 00:02:45,874
911, esta sí que es una emergencia

32
00:02:47,167 --> 00:02:52,089
En serio, hace rato Que no
tengo nada de acción

33
00:03:01,723 --> 00:03:05,060
No tengo herramientas Dentro
de mi cobertizo

34
00:03:05,102 --> 00:03:08,313
...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Kacey Musgraves - Dry Spell Subtitles (SRT) - 04:18-258-0-es

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Kacey Musgraves - Dry Spell.es.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Kacey Musgraves - Dry Spell.es.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Kacey Musgraves - Dry Spell.es.srt Subtitles (.SRT)

▼ Kacey Musgraves - Dry Spell.es.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!