Romeo Santos - Better Late Than Never Subtitles (vtt) [04:07-247-0-es]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Romeo Santos | Song: Better Late Than Never

CAPTCHA: captcha

Romeo Santos - Better Late Than Never Subtitles (vtt) (04:07-247-0-es) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:08.700 --> 00:00:15.600
Yo te abro las puertas de
mi corazón, sin miedo

00:00:15.700 --> 00:00:20.900
Así verás el cambio tan
genuino en mi interior

00:00:22.700 --> 00:00:27.600
Le he gastado el tiempo a tu reloj

00:00:28.400 --> 00:00:33.600
Pero voy a luchar por
ti aunque no quieras

00:00:34.600 --> 00:00:37.300
Lo que esperabas demoró

00:00:37.400 --> 00:00:41.900
But it's better late than never

00:00:44.100 --> 00:00:47.200
Esto amerita una última pelea

00:00:48.200 --> 00:00:54.700
Oh-oh, bebé, dame otro
chance para que veas

00:00:54.900 --> 00:00:57.000
Escúchame, mi amor

00:00:57.900 --> 00:01:01.700
Yo ya perdí la cuenta
de tantos errores

00:01:01.800 --> 00:01:04.400
Dime si sabes

00:01:04.500 --> 00:01:09.100
Las abejas más dañinas complementan
las flores

00:01:10.200 --> 00:01:15.500
Si abres tus DMs, vas a ver
un millón de mis disculpas

00:01:17.300 --> 00:01:22.200
Y ya que me bloqueaste, iré a
tu casa a ver si me resulta

00:01:23.100 --> 00:01:28.700
No digas nada, que ya
cambié mi corazón

00:01:28.800 --> 00:01:34.800
Y te presento esta versión
de un hombre renovado

00:01:34.900 --> 00:01:37.500
Mejor tarde que nunca

00:01:37.600 --> 00:01:42.600
Tú lo anhelabas, por fin
maduré cuando te perdí

00:01:42.700 --> 00:01:46.200
Quizás te verás más bella sin mí

00:01:46.300 --> 00:01:52.400
No olvides, más vale tarde
que no hacerlo nunca

00:01:54.500 --> 00:01:56.000
That's class right there

00:01:58.600 --> 00:01:59.900
Royce

00:02:03.000 --> 00:02:04.300
The king

00:02:08.900 --> 00:02:14.400
Tu amiga dice que tienes pareja,
y se burla de mí

00:02:15.200 --> 00:02:18.800
Ojalá el rumor no sea cierto

00:02:20.700 --> 00:02:25.900
Si abres tus DMs, vas a ver
un millón de mis disculpas

00:02:27.900 --> 00:02:32.500
Y ya que me bloqueaste, iré a
tu casa a ver si me resulta

00:02:33.800 --> 00:02:39.000
No digas nada, que ya
cambié mi corazón

00:02:39.100 --> 00:02:45.300
Y te presento esta versión
de un hombre renovado

00:02:45.400 --> 00:02:48.200
Mejor tarde que nunca

00:02:48.300 --> 00:02:52.800
Tú lo anhelabas, por fin
maduré cuando te perdí

00:02:52.900 --> 00:02:56.500
Quizás te verás más bella sin mí
...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Romeo Santos - Better Late Than Never Subtitles (vtt) - 04:07-247-0-es

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Romeo Santos - Better Late Than Never.es.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Romeo Santos - Better Late Than Never.es.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Romeo Santos - Better Late Than Never.es.srt Subtitles (.SRT)

▼ Romeo Santos - Better Late Than Never.es.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!