Ed Sheeran - Old Phone Subtitles (SRT) [05:20-320-0-en]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Ed Sheeran | Song: Old Phone

CAPTCHA: captcha

Ed Sheeran - Old Phone Subtitles (SRT) (05:20-320-0-en) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:29,800 --> 00:00:32,700
I found my old phone today

2
00:00:33,700 --> 00:00:37,200
In a box that I had hidden away

3
00:00:38,200 --> 00:00:41,400
Nostalgia tryin' to lead me astray

4
00:00:42,200 --> 00:00:47,000
Maybe I'll unwrite some wrongs

5
00:00:47,700 --> 00:00:50,400
I charged the battery again

6
00:00:51,300 --> 00:00:55,000
Combinations 'cause my
passcode had changed

7
00:00:55,800 --> 00:00:59,400
Opened up and saw familiar names

8
00:00:59,900 --> 00:01:04,400
Now I wonder where they've gone

9
00:01:04,600 --> 00:01:08,100
Conversations with my dead friends

10
00:01:09,100 --> 00:01:12,200
Messages from all my exes

11
00:01:13,200 --> 00:01:16,600
I kinda think that this was best left

12
00:01:17,800 --> 00:01:20,700
In the past where it belongs

13
00:01:22,200 --> 00:01:25,500
I feel an overwhelming sadness

14
00:01:26,500 --> 00:01:29,900
Of all the friends I do not have left

15
00:01:31,000 --> 00:01:34,400
Seeing how my family has fracturеd

16
00:01:35,200 --> 00:01:39,400
Growin' up and movin' on

17
00:01:41,100 --> 00:01:43,900
I found my old phone today

18
00:01:44,900 --> 00:01:48,200
Arguments that I tried to keep at bay

19
00:01:49,000 --> 00:01:52,500
Thе ones who loved me, I
just pushed them away

20
00:01:53,300 --> 00:01:58,200
Couldn't tell the difference
from the leeches

21
00:01:58,900 --> 00:02:02,150
My closed hand still holds some mates

22
00:02:02,200 --> 00:02:06,000
But if I'm open, it gets
smaller day by day

23
00:02:06,600 --> 00:02:10,400
I can't tell if it is pleasure or pain

24
00:02:11,000 --> 00:02:15,800
Trying to keep within my remit

25
00:02:15,900 --> 00:02:18,900
Conversations with my dead friends

26
00:02:20,100 --> 00:02:23,300
Messages from all my exes

27
00:02:24,500 --> 00:02:27,700
I kinda think that this was best left

28
00:02:28,500 --> 00:02:32,100
There in the past where it belongs

29
00:02:33,400 --> 00:02:36,700
I feel an overwhelming sadness

30
00:02:37,600 --> 00:02:41,000
Of all the friends I do not have left

31
00:02:42,000 --> 00:02:45,500
Seeing how my family has fractured

32
00:02:46,200 --> 00:02:50,400
Growin' up and movin' on

33
00:02:52,100 --> 00:02:55,600
Ooh

34
00:02:56,600 --> 00:02:59,800
Ooh

35
00:03:01,000 -->...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Ed Sheeran - Old Phone Subtitles (SRT) - 05:20-320-0-en

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Ed Sheeran - Old Phone.en.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Ed Sheeran - Old Phone.en.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Ed Sheeran - Old Phone.en.srt Subtitles (.SRT)

▼ Ed Sheeran - Old Phone.en.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!