Vintage Culture - Pour Over Subtitles (SRT) [03:56-236-0-en]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Vintage Culture | Song: Pour Over

CAPTCHA: captcha

Vintage Culture - Pour Over Subtitles (SRT) (03:56-236-0-en) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:09,100 --> 00:00:09,900
Turn the porchlight off

2
00:00:10,000 --> 00:00:11,700
So you don’t think I’m home

3
00:00:13,000 --> 00:00:14,100
I wish you’d taste your words

4
00:00:14,200 --> 00:00:15,800
But you sit at your throne

5
00:00:16,900 --> 00:00:17,700
Drop after drop

6
00:00:17,800 --> 00:00:19,400
Keep filling me up

7
00:00:20,900 --> 00:00:21,700
Keep twisting my arm

8
00:00:21,800 --> 00:00:23,300
Try giving you up

9
00:00:24,600 --> 00:00:29,300
You’re pouring over

10
00:00:29,400 --> 00:00:32,100
I’m breathing water

11
00:00:33,300 --> 00:00:35,500
I’m keeping my composure

12
00:00:35,600 --> 00:00:37,900
Your small sins blur togheter

13
00:00:38,800 --> 00:00:40,500
They follow me home

14
00:00:40,600 --> 00:00:41,600
Did you make a mess

15
00:00:41,700 --> 00:00:42,500
To prove you could

16
00:00:42,600 --> 00:00:43,500
Should I clean it up

17
00:00:43,600 --> 00:00:45,500
Like you thought I would

18
00:00:46,300 --> 00:00:49,000
When you pour over

19
00:00:49,600 --> 00:00:53,500
Pour over me

20
00:00:53,600 --> 00:00:57,300
Don’t let me breathe

21
00:01:21,900 --> 00:01:22,600
You can’t hear me say

22
00:01:22,700 --> 00:01:24,400
With your head in the sand

23
00:01:25,800 --> 00:01:26,600
That you’re taking too much

24
00:01:26,700 --> 00:01:28,500
I wear you like a brandy

25
00:01:29,800 --> 00:01:30,700
I’m washing away

26
00:01:30,800 --> 00:01:32,200
And you’re giving me up

27
00:01:34,000 --> 00:01:34,900
Drop after drop

28
00:01:35,000 --> 00:01:36,600
You don’t give a fuck

29
00:01:37,600 --> 00:01:38,600
Did you make a mess

30
00:01:38,700 --> 00:01:39,400
To prove you could

31
00:01:39,500 --> 00:01:40,400
Should I clean it up

32
00:01:40,500 --> 00:01:41,400
Like you thought that I would

33
00:01:41,500 --> 00:01:42,500
Did you write it down

34
00:01:42,600 --> 00:01:43,300
Did you leave it for me

35
00:01:43,400 --> 00:01:44,500
Did the words bend and blur

36
00:01:44,600 --> 00:01:47,100
Make me weak in the knees

37
00:01:47,200 --> 00:01:50,000
When you pour over

38
00:01:50,300 --> 00:01:54,550
Pour over me

39
00:01:54,600 --> 00:01:58,200
Don’t let me breathe

40
00:02:22,300 --> 00:02:24,500
If I give you a flower

41
0...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Vintage Culture - Pour Over Subtitles (SRT) - 03:56-236-0-en

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Vintage Culture - Pour Over.en.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Vintage Culture - Pour Over.en.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Vintage Culture - Pour Over.en.srt Subtitles (.SRT)

▼ Vintage Culture - Pour Over.en.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!