Tiakola - Meridian Subtitles (SRT) [04:16-256-0-en]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Tiakola | Song: Meridian

CAPTCHA: captcha

Tiakola - Meridian Subtitles (SRT) (04:16-256-0-en) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:05,400
I was outside, had a pretty girl and
a fast car, I was twenty-one

2
00:00:05,500 --> 00:00:07,300
I ain't just anyone

3
00:00:07,400 --> 00:00:13,700
Better talk to me nicely and
you know the weapon on me
or it's on my best friend

4
00:00:13,800 --> 00:00:16,300
When I'm in the West End

5
00:00:16,400 --> 00:00:22,500
I had a wish, God knows I wouldn't
believe when I was
a kid (When I was a kid)

6
00:00:22,600 --> 00:00:26,900
Kí ló fẹ́? If you wanna leave,
there's plenty of fish

7
00:00:27,000 --> 00:00:30,800
And I know the bullet that kills
you comes with a kiss

8
00:00:30,900 --> 00:00:35,200
It's just how it is, like, oh, oh,
oh (Assez de temps perdu, baby)

9
00:00:35,300 --> 00:00:41,200
Assez de temps perdu, baby, faut
faire la monnaie, baby, j'ai
cherché la monnaie très vite

10
00:00:41,300 --> 00:00:45,300
Assez de temps perdu ici (Assez de temps),
assez de temps perdu, baby

11
00:00:45,400 --> 00:00:49,700
Vu qu'la maison ne fait pas
crédit, j'ai dû chercher
la monnaie très vite

12
00:00:49,800 --> 00:00:52,600
Assez d'attente, file nous l'enveloppe

13
00:00:52,700 --> 00:00:56,900
J'ai des affaires qui m'attendent
à sept-huit heures de vol, eh

14
00:00:57,000 --> 00:01:00,900
J'te conseille de faire
gaffe si tu t'emportes

15
00:01:01,000 --> 00:01:05,400
J'porte mon meilleur ami sous mon
jean si j'vois tu m'bloques

16
00:01:05,500 --> 00:01:09,400
Jesu Aleselewi (Vuitton, Balenciaga)

17
00:01:09,500 --> 00:01:13,600
Mek I travel overseas (Jamaïque,
Copacabana)

18
00:01:13,700 --> 00:01:17,600
Had a dream, I had a dream
(Martin Luther ou Obama)

19
00:01:17,700 --> 00:01:21,800
That my family was free (Leur
offrir Dolce Gabbana)

20
00:01:21,900 --> 00:01:26,000
No sabi? Ola plenty (Enjoy
toute la mañana)

21
00:01:26,100 --> 00:01:30,400
Mercredi to vendredi (Vuitton,
Balenciaga)

22
00:01:30,500 --> 00:01:34,300
Jesu Aleselewi (Martin
Luther ou Obama)

23
00:01:34,400 --> 00:01:39,000
Had a dream, I had a dream
(London, Paris, Ottawa)

24
00:01:39,100 --> 00:01:42,000
Like, oh-oh-oh

25
00:01:42,100 --> 00:01:54,300
Oh-oh, oh-oh, oh-oh

26
00:01:54,400 --> 00:01:57,200
Like, oh-oh-oh

27
00:01:57,300 --> 00:01:59,100
Big H on the belt, meridian

28
00:01:59,200 --> 00:02:01,000
Whip obsidian, chick, Parisian

29
00:02:01,100 --> 00:02:03,100
Ringside, box full of
white like Dillian

30
00:02:03,200 --> 00:02:05,100
Me and my killy en forme like Kylian

31
00:02:05,200 --> 00:02:07,400
Birkin crocodile like Skillibeng,
sick of them

32
00:02:07,500 --> 00:02:09,500
Turned to a rich man, Twickenham

33
00:02:09,600 --> 00:02:11,500
Any type of (Phew), on
sale, consider them

34
00:02:11,600 --> 00:02:13,600
King Charles, tek' 'way the
prince, get rid of them

35
00:02:13,700 --> 00:02:16,600
No limit, j'viens pour casser
la porte et les terminer

36
00:02:16,700 --> 00:02:20,600
J'viens pour casser les codes renoi
sans limite, ne vous inquiétez
pas, c'était pas voulu

37
00:02:20,700 --> 00:02:24,700
Si on m'retrouve autour de Nathalie,
eh, Nekeisha ou Stéphanie

38
00:02:24,800 --> 00:02:29,100
Sors ton bikini de la valise,
eh, un cocktail pour s'emballer
(Ça y est, oh)

39
00:02:29,200 --> 00:02:32,700
Assez d'attente, file nous l'enveloppe

40
00:02:32,800 --> 00:02:36,800
J'ai des affaires qui m'attendent
à sept-huit heures
de vol (Vol, vol), eh

41
00:02:36,900 --> 00:02:40,900
J'te conseille de faire
gaffe si tu t'emportes

42
00:02:41,000 --> 00:02:46,000
J'porte mon meilleur ami sous
mon jean si j'vois tu...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Tiakola - Meridian Subtitles (SRT) - 04:16-256-0-en

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Tiakola - Meridian.en.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Tiakola - Meridian.en.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Tiakola - Meridian.en.srt Subtitles (.SRT)

▼ Tiakola - Meridian.en.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!