Stray Kids - Double Knot Subtitles (vtt) [03:19-199-0-es]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Stray Kids | Song: Double Knot

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - Double Knot Subtitles (vtt) (03:19-199-0-es) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:16.560 --> 00:00:19.860
Sacude de la cabeza las preocupaciones
desordenadas

00:00:19.860 --> 00:00:22.810
Ya no importa la pregunta
sobre dónde iremos

00:00:22.860 --> 00:00:25.990
Yo Runnin´ a cualquier lugar
donde me lleven mis pasos

00:00:26.040 --> 00:00:29.050
Movin´ atándome los cordones
aflojados de los zapatos

00:00:29.100 --> 00:00:32.670
Now I´m free! Get up Puedo
ir adonde sea

00:00:32.720 --> 00:00:36.210
Free! Get up Sigue tu camino,
fuera del mío

00:00:36.260 --> 00:00:39.090
Free! Get out Deja de preocuparte
por donde vayas

00:00:39.140 --> 00:00:42.750
Da dadada da da da da

00:00:42.800 --> 00:00:45.910
Extiende tu cuerpo encogido Siente
la calma caminando por donde sea

00:00:45.960 --> 00:00:49.160
Por un camino lleno de lodo o
hasta un camino brillante.

00:00:49.210 --> 00:00:51.630
Si te haces el dramático,
serás entonces así.

00:00:51.680 --> 00:00:53.930
Tú eres el director que crea el final
de la obra maestra de tu vida, so

00:00:53.980 --> 00:00:55.980
Así, de fuerte

00:00:58.220 --> 00:00:59.260
Atalo más fuerte, Double knot

00:01:04.860 --> 00:01:05.700
Atalo más fuerte, Double knot

00:01:11.080 --> 00:01:13.970
Voy adonde quiera, Go go

00:01:14.020 --> 00:01:17.460
Elijo lo que quiero, Go go

00:01:17.480 --> 00:01:20.670
Voy a donde quiero, Go go

00:01:20.720 --> 00:01:21.960
Adonde quiera ir

00:01:22.000 --> 00:01:25.200
Da dadada da da da

00:01:28.320 --> 00:01:32.910
Un “Dice“ sin puntos, una “Coin”
sin caras No me importe
el lado que sea visible

00:01:32.960 --> 00:01:35.000
Going, mirando una brújula
sin dirección

00:01:35.020 --> 00:01:38.540
Aunque no consiga muchas cosas No
importa si es uno entre cien

00:01:38.580 --> 00:01:41.540
Aunque pinte todos los colores en una
hoja blanca, siempre es negro

00:01:41.620 --> 00:01:44.530
Now I´m free! Get up Puedo
ir adonde sea

00:01:44.580 --> 00:01:47.890
Free! Get up Sigue tu camino,
fuera del mío

00:01:47.940 --> 00:01:51.350
Free! Get out Deja de preocuparte
por donde vayas

00:01:51.400 --> 00:01:54.410
Da dadada da da da da

00:01:54.460 --> 00:01:57.690
Había venido mirando sólo
un sitio pero ahora se expandió
a muchos caminos

00:01:57.740 --> 00:02:00.760
Vuelvo la mirada hacia varias
bifurcaciones y crecen mis
pupilas viendo este lugar

00:02:0...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Stray Kids - Double Knot Subtitles (vtt) - 03:19-199-0-es

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Stray Kids - Double Knot.es.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Stray Kids - Double Knot.es.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Stray Kids - Double Knot.es.srt Subtitles (.SRT)

▼ Stray Kids - Double Knot.es.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!