Poppy - Moshi Moshi Subtitles (SRT) [03:44-224-0-es]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Poppy | Song: Moshi Moshi

CAPTCHA: captcha

Poppy - Moshi Moshi Subtitles (SRT) (03:44-224-0-es) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:08,225 --> 00:00:12,300
Estoy tan lista para irme

1
00:00:12,400 --> 00:00:15,900
Me siento como una chica poderosa

2
00:00:16,000 --> 00:00:20,100
Así que ven conmigo, vamos

3
00:00:20,265 --> 00:00:23,700
Juntos podemos asumir el mundo

4
00:00:23,800 --> 00:00:28,200
Porque estamos tan lejos...

5
00:00:28,300 --> 00:00:31,500
...de vivir como si fuéramos chicas típicas

6
00:00:31,700 --> 00:00:35,800
Así que toma mi mano y únete a mí

7
00:00:35,800 --> 00:00:39,000
Cantando ¡Hey! ¡Hey! ¡Hey! ¡Okay!

8
00:00:39,100 --> 00:00:40,100
El mundo es nuestro

9
00:00:40,200 --> 00:00:42,100
もし もし (Moshi moshi), Hola, hola

10
00:00:42,200 --> 00:00:44,100
¿Llamaste para hablar conmigo?

11
00:00:44,100 --> 00:00:46,000
はじめ こんにちわ (Hajime konnichiwa)

12
00:00:46,100 --> 00:00:48,000
Tú me gustas y yo te gusto

13
00:00:48,100 --> 00:00:52,000
Es hora de decir hola, a un nuevo día

14
00:00:52,000 --> 00:00:56,400
Y tomar una taza de té con mi mejor amigo

15
00:00:58,855 --> 00:01:02,300
Whoa, oh, oh, oh

16
00:01:03,100 --> 00:01:07,100
¿Estás listo para perderte?

17
00:01:07,565 --> 00:01:10,975
Escalemos hasta los picos más altos

18
00:01:10,975 --> 00:01:15,100
Y escalar más arriba de las nubes

19
00:01:15,415 --> 00:01:18,800
Tú y yo podemos hacer cualquier cosa

20
00:01:18,900 --> 00:01:23,200
Porque hemos ido tan lejos

21
00:01:23,300 --> 00:01:26,700
Viviendo como las chicas típicas

22
00:01:26,700 --> 00:01:30,700
Así que toma mi mano y únete a mí

23
00:01:30,900 --> 00:01:34,100
Cantando ¡Hey! ¡Hey! ¡Hey! ¡Okay!

24
00:01:34,200 --> 00:01:35,200
El mundo es nuestro

25
00:01:35,300 --> 00:01:37,100
もし もし (Moshi moshi), Hola, hola

26
00:01:37,200 --> 00:01:39,100
¿Llamaste para hablar conmigo?

27
00:01:39,100 --> 00:01:41,100
はじめ こんにちわ (Hajime konnichiwa)

28
00:01:41,200 --> 00:01:43,100
Tú me gustas y yo te gusto

29
00:01:43,200 --> 00:01:47,000
Es hora de decir hola, a un nuevo día

30
00:01:47,100 --> 00:01:52,300
Y tomar una taza de té con mi mejor amigo

31
00:02:06,900 --> 00:02:10,200
Mejor amigo, mi mejor amigo

32
00:02:10,300 --> 00:02:15,000
Mejor amigo, mi mejor amigo (Mi mejor amigo)

33
00:02:15,000 --> 00:02:18,000
Mejor amigo, mi mejor amigo

34
00:02:18,600 --> 00:02:21,800
Mejor amigo, mi mejor amigo

35
00:02:21,800 --> 00:02:26,100
Porque hemos ido tan lejos

36
00:02:26,200 --> 00:02:29,600
Viviendo como las chicas típicas

37
00:02:29,600 --> 00:02:33,500
Así que toma mi mano y únete a mí

38
00:02:33,800 --> 00:02:37,000
Cantando ¡Hey! ¡Hey! ¡Hey! ¡Okay!

39
00:02:37,100 --> 00:02:38,200
El mundo es nuestro

40
00:02:38,300 --> 00:02:40,100
もし もし (Moshi moshi), Hola, h...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Poppy - Moshi Moshi Subtitles (SRT) - 03:44-224-0-es

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Poppy - Moshi Moshi.es.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Poppy - Moshi Moshi.es.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Poppy - Moshi Moshi.es.srt Subtitles (.SRT)

▼ Poppy - Moshi Moshi.es.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!