Metallica - Nothing Else Matters Subtitles (vtt) [06:25-385-0-fr]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Metallica | Song: Nothing Else Matters

CAPTCHA: captcha

Metallica - Nothing Else Matters Subtitles (vtt) (06:25-385-0-fr) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.780 --> 00:01:00.620


00:01:00.800 --> 00:01:05.280
Si proche peu importe la distance

00:01:05.600 --> 00:01:10.400
Ça ne pourrait pas être plus venant du coeur

00:01:11.120 --> 00:01:15.320
Croyons éternellement en ce que nous sommes

00:01:16.140 --> 00:01:20.500
Et rien d'autre n'a d'importance

00:01:20.500 --> 00:01:23.680


00:01:23.720 --> 00:01:27.920
Je ne m'étais jamais ouvert de cette façon

00:01:28.680 --> 00:01:32.460
La vie est nôtre, nous la vivons de notre façon

00:01:33.380 --> 00:01:38.540
Tous ces mots que je ne dit pas

00:01:38.900 --> 00:01:43.000
Et rien d'autre n'a d'importance

00:01:43.000 --> 00:01:46.000


00:01:46.000 --> 00:01:50.520
La confiance que je cherche et trouve en toi

00:01:51.500 --> 00:01:55.820
Chaque jour est quelque chose de nouveau pour nous

00:01:56.540 --> 00:02:01.000
Nous ouvrant l'esprit à un point de vue différent

00:02:01.780 --> 00:02:06.080
Et rien d'autre n'a d'importance

00:02:06.080 --> 00:02:09.060


00:02:09.200 --> 00:02:13.480
Je ne me suis jamais préoccupé de ce qu'ils font

00:02:14.360 --> 00:02:19.000
Je ne me suis jamais préoccupé de ce qu'ils savent

00:02:19.140 --> 00:02:22.240
Mais je sais

00:02:22.240 --> 00:02:25.420


00:02:25.440 --> 00:02:29.720
Si proche peu importe la distance

00:02:30.500 --> 00:02:35.320
Ça ne pourrait pas être plus venant du coeur

00:02:35.940 --> 00:02:40.300
Croyons éternellement en ce que nous sommes

00:02:40.780 --> 00:02:45.260
Et rien d'autre n'a d'importance

00:02:45.260 --> 00:02:48.180


00:02:48.180 --> 00:02:52.480
Je ne me suis jamais préoccupé de ce qu'ils font

00:02:53.320 --> 00:02:57.640
Je ne me suis jamais préoccupé de ce qu'ils savent

00:02:57.960 --> 00:03:01.760
Mais je sais

00:03:02.300 --> 00:03:44.620


00:03:45.000 --> 00:03:49.780
Je ne m'étais jamais ouvert de cette façon

00:03:50.220 --> 00:03:54.800
La vie est nôtre, nous la vivons a notre façon

00:03:54.800 --> 00:03:59.260
Tous ces mots que je ne dit pas

00:04:00.160 --> 00:04:05.420
Et rien d'autre n'a d'importance

00:04:05.420 --> 00:04:07.460


00:04:07.460 --> 00:04:12.460
La confiance que je cherche et trouve en toi

00:04:12.980 --> 00:04:17.720
Chaque jour est quelque chose de nouveau pour nous

00:04:18.040 --> ...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Metallica - Nothing Else Matters Subtitles (vtt) - 06:25-385-0-fr

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Metallica - Nothing Else Matters.fr.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Metallica - Nothing Else Matters.fr.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Metallica - Nothing Else Matters.fr.srt Subtitles (.SRT)

▼ Metallica - Nothing Else Matters.fr.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!